Publicité

Signification de thereof

de cela; de là; à partir de cela

Étymologie et Histoire de thereof

thereof(adv.)

"de cela, de lui ; hors de cet endroit," moyen anglais ther-of, issu de l'ancien anglais þær of, þærof ; voir there + of. Formation similaire en suédois, danois deraf.

Entrées associées

Vieil anglais of, forme non accentuée de æf (prép., adv.) "loin, éloigné de," du proto-germanique *af (source également de l'ancien norrois af, de l'ancien frison af, of "de," du néerlandais af "loin, en bas," de l'allemand ab "loin, de, en bas"), de la racine indo-européenne *apo- "loin, éloigné." Comparer off (prép.).

Le sens principal en vieil anglais était encore "loin," mais il a changé en moyen anglais avec l'utilisation du mot pour traduire le latin de, ex, et surtout l'ancien français de, qui était devenu le substitut pour le cas génitif. "Of partage avec un autre mot de la même longueur, as, la mauvaise gloire d'être complice de plus de crimes contre la grammaire qu'aucun autre." [Fowler]

Aussi, dès 1837, of dans les imprimés pouvait être une représentation non standard ou dialectale de have tel que prononcé dans des positions non accentuées (could of, must of, etc.)

En vieil anglais, þær signifiait « dans ou à cet endroit précis » ; il pouvait aussi exprimer l'idée de « jusqu'à présent, à condition que, à cet égard » (comme pour dire « à ce stade de progression »). Ce terme provient du proto-germanique *thær, qui a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques : vieux saxon thar, vieux frison ther, moyen bas allemand dar, moyen néerlandais daer, néerlandais moderne daar, vieux haut allemand dar, allemand da, gothique þar, vieux norrois þar. On pense qu'il provient du proto-indo-européen *tar-, qui signifiait « là » (à l'origine du sanskrit tar-hi, signifiant « alors »), dérivant de la racine *to- (voir the) à laquelle on a ajouté un suffixe adverbial *-r.

Son utilisation en tant que sujet grammatical indéfini (a fool there was) remonte au vieil anglais. L'usage interjectionnel pour attirer l'attention sur quelque chose (« comme ça ! ») apparaît dans les années 1530, servant à exprimer la certitude, l'encouragement ou la consolation. L'expression There, there pour consoler quelqu'un est attestée dès 1872.

Dans des adresses brusques ou décontractées (hey, there; you, there), on la retrouve dès les années 1580. L'expression There he (or she) goes, utilisée pour signaler une manière d'agir ou de parler, date de 1780. There it is, exprimant la simplicité ou l'achèvement, apparaît en 1857.

L'expression That there comme emphase de that est attestée dès 1742, un pléonasme familier, comme si l'on disait that (one) there. L'expression been there, signifiant « avoir déjà vécu une expérience (particulière) », est documentée à partir de 1877. L'expression be all there (familier) pour dire « être lucide » ou « avoir toutes ses facultés » date de 1864.

    Publicité

    Tendances de " thereof "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "thereof"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of thereof

    Publicité
    Tendances
    Publicité