Publicité

Signification de top-hat

chapeau haut de forme; chapeau en soie pour homme

Étymologie et Histoire de top-hat

top-hat(n.)

également tophat, « chapeau haut de forme en soie pour hommes, avec une couronne cylindrique haute », 1875, dérivé de top (n.1) + hat.

Entrées associées

En vieil anglais, hæt signifie "chapeau, couvre-chef" et se traduit de différentes manières selon le contexte latin, comme pileus, galerus, mitra ou tiara. Ce mot vient du proto-germanique *hattuz, qui désigne une "capuche" ou un "cagoule". On le retrouve aussi en frison avec hat, et en vieux norrois avec hattr ou höttr, signifiant toutes des sortes de capuches. Son étymologie reste incertaine, mais certains l'ont comparé au lituanien kuodas, qui veut dire "plume ou crête d'un oiseau", et au latin cassis, qui signifie "casque" (bien que ce dernier soit censé venir de l'étrusque).

Quand on dit throw (one's) hat in the ring, qui signifie "lancer un défi", cela vient à l'origine du monde de la boxe (1847) et a été repris plus tard, surtout en politique, pour dire "annoncer sa candidature" (à partir de 1917). L'expression eat one's hat (1770), qui traduit l'idée de ce qu'on ferait si quelque chose qu'on considère comme acquis s'avérait faux, était à l'origine eat Old Rowley's [Charles II's] hat.

"point le plus élevé de quelque chose de vertical, extrémité ou sommet le plus élevé," en vieil anglais top, toppa "sommet ; crête, touffe de cheveux," issu du proto-germanique *toppa- (également à l'origine du vieux norrois toppr "touffe de cheveux," vieux frison top "touffe," vieux néerlandais topp, néerlandais top, vieux haut allemand zopf "extrémité, pointe, touffe de cheveux," allemand Zopf "touffe de cheveux"). 

Il n'existe pas de liens certains en dehors des langues germaniques, à l'exception de quelques mots romanes qui ont probablement été empruntés au germanique (toupee (n.) en est un, du vieux français top "touffe, mèche de cheveux ;" à comparer aussi avec l'espagnol tope).

Les langues indo-européennes ont rarement un mot aussi générique pour "haut" ; il peut désigner presque n'importe quelle partie ou surface supérieure. En allemand, on utilise Spitze pour les sommets aigus (montagnes), oberfläche pour la surface supérieure des objets plats comme une table.

À partir du milieu du 13e siècle, il désigne "tête, sommet de la tête ;" au milieu du 15e siècle, il évoque "élément fixé au sommet de quelque chose." Plus spécifiquement, il est utilisé pour "début d'une histoire, d'un récit, etc." (comme dans from the top), dès la fin du 14e siècle. À la même époque, il est aussi employé pour désigner "la partie supérieure d'une plante," en particulier la partie aérienne des plantes-racines comme les navets ou les carottes. Au début du 15e siècle, il prend le sens de "couvercle ou couvercle d'un récipient."

Le sens de "position la plus élevée" apparaît dans les années 1620 ; celui de "meilleur exemple, type ou représentation, partie la plus choisie" est attesté dès les années 1660, comme dans l'hibernisme top of the morning (attesté en 1843). Il désigne également dès les années 1620 "partie supérieure d'une botte d'équitation." L'idée de "partenaire sexuel dominant" émerge en 1961.

Top of the world pour "position de plus grande éminence" date des années 1670. Top-of-the-line (adj.) apparaît en 1950. L'expression figurée off the top of (one's) head "improvisée, sans réflexion" est attestée en 1939.

Top dans le sens nautique de "plateforme entourant la tête d'un mât" date du début du 15e siècle et constitue un élément de nombreux termes maritimes ainsi que de figures nautiques comme top and topgallant "à plein gré, en pleine force."

    Publicité

    Tendances de " top-hat "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "top-hat"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of top-hat

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "top-hat"
    Publicité