vers 1300, trien, « séparer (une chose) d'une autre ou d'autres, mettre à part, distinguer » ; en particulier « séparer la bonne ou désirée partie du reste », de l'anglo-français trier (13e siècle), de l'ancien français trier « choisir, sélectionner » (12e siècle), du gallo-romain *triare, un mot d'origine inconnue.
Les sens se développent à partir de la notion de « séparer une chose d'une autre ou d'autres (en particulier ce qui est bon) par examen ». Ainsi « examiner, évaluer ; découvrir par examen ou enquête » (vers 1300) ; « déterminer (une question) par le combat ».
Il est attesté au milieu du 14e siècle dans le sens principalement légal de « examiner et déterminer judiciairement par considération des preuves ; juger ».
Il est attesté au milieu du 14e siècle de manière figurative comme « mettre (quelqu'un ou quelque chose) à l'épreuve ; prouver la force, la valeur ou le mérite de », et dans les années 1530 comme « soumettre (la patience, l'endurance, etc.) à une pression sévère ».
Au début du 14e siècle comme « essayer ». Comme « déterminer par test ou effort ; tester l'efficacité ou le fonctionnement de », dans les années 1540, d'où « utiliser, appliquer ou pratiquer de manière tentative ». Pour une fenêtre ou une porte, « déterminer si elle est fermée ou verrouillée », en 1844. En référence à sa chance, etc., « s'efforcer de déterminer par expérience ou effort », dans les années 1570.
Au début du 14e siècle aussi en cuisine, « séparer ou réduire par ébullition ou cuisson à la vapeur » (d'où tried comme adjectif) ; plus tard « raffiner l'huile de la graisse ou du lard » (années 1580).
Essayer try on « tester l'ajustement d'un vêtement » date des années 1690 ; essayer try (something) on for size dans le sens figuré est attesté en 1946. Essayer try (one's) hand « faire une tentative pour la première fois » est de 1711. Être prêt à try anything once en tant qu'indication colloquiale d'ouverture à une nouvelle expérience est de 1905.
Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
La tauromachie est révoltante à tous égards, et ma première expérience avec ce sport sera ma dernière. Je ne tiens pas à le revoir. Seul l'esprit d'être « prêt à essayer n'importe quoi une fois » m'a conduit à cette affaire. [« A Voice From the West », dans le Jackson (Miss.) Daily News, 10 novembre 1907]
Try and au lieu de try to est attesté depuis les années 1680. Le sens intransitif de « faire un effort » (années 1630) est dans la phrase motivationnelle If at first you don't succeed, try, try again, qui est attestée depuis 1837.