Publicité

Signification de upstairs

à l'étage; en haut; situé à un étage supérieur

Étymologie et Histoire de upstairs

upstairs(adv.)

Dans les années 1590, l’expression « up stairs » désignait le fait de se rendre à un étage supérieur, généralement en gravissant un escalier. On peut la décomposer en up (qui signifie « vers le haut ») et stairs (qui se réfère aux escaliers, sous stair). En tant qu’adjectif, elle est attestée depuis 1782 pour décrire quelque chose situé à un étage supérieur.

Le nom « upstairs », qui désigne la partie d’un bâtiment située au-dessus du rez-de-chaussée, apparaît en 1872. L’utilisation adjectivale pour décrire un mode de vie typique des étages supérieurs (dans les pièces privées d’un foyer, par opposition aux quartiers des serviteurs) est documentée depuis 1942.

Il [Halifax] avait dit avoir connu beaucoup de gens expulsés par les escaliers, mais il n’avait jamais entendu parler de quelqu’un expulsé par les escaliers avant. [Gilbert Burnet, supplément à « History of My Own Time », tiré de ses mémoires originaux, vers 1697]

 The Man Upstairs, une expression familière pour désigner « Dieu », date de 1943. Elle provient d’une histoire de la Seconde Guerre mondiale largement publiée (avec des variations) dans la presse américaine :

« L’homme d’en haut m’a sauvé », a déclaré le co-pilote [Lieutenant Matthew] Vinson, comme rapporté dans le Saturday Evening Post. « Je lui ai parlé. Je lui ai parlé longtemps et il a dû m’entendre », a ajouté le lieutenant. Il avait réussi à poser son bombardier sur le sol anglais après qu’une double explosion ait contraint dix de ses camarades à sauter en parachute.

Plus tôt, le terme désignait également une bande dessinée de presse abordant les frustrations de la vie en appartement.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve steir, issu de l'ancien anglais stæger, qui désigne une "escalier, une volée de marches disposées les unes derrière les autres et au-dessus des autres." Ce terme provient du proto-germanique *staigri, qui a également donné en moyen néerlandais stegher, en néerlandais steiger (signifiant "marche, échelon, quai, jetée, échafaudage"), en allemand Steig (qui veut dire "sentier"), et en ancien anglais stig (qui se traduit par "sentier étroit").

On pense que ce mot vient de la racine indo-européenne *steigh-, qui signifie "aller, monter, avancer, marcher, faire un pas." Cette racine est à l'origine de plusieurs mots dans d'autres langues, comme le grec steikhein (qui signifie "marcher en ordre"), stikhos (qui désigne une "rangée, une ligne, un rang, un vers"), le sanskrit stighnoti (qui veut dire "monte, s'élève, fait un pas"), l'ancien slave de l'Église stignati (qui signifie "rattraper"), stigna (qui désigne un "endroit"), le lituanien staiga (qui se traduit par "soudain"), l'ancien irlandais tiagaim (qui veut dire "je marche"), et le gallois taith (qui signifie "marche, chemin, voie").

À l'origine, le mot avait aussi une valeur collective. La forme stairs s'est développée à la fin du 14e siècle, tandis que stair, signifiant "l'une des marches d'un escalier reliant deux niveaux," n'apparaît qu'au cours des années 1520. Le sens figuré de "marche dans une échelle ascendante ou descendante" date d'environ 1200.

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

    Publicité

    Tendances de " upstairs "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "upstairs"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of upstairs

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "upstairs"
    Publicité