Publicité

Signification de up

vers le haut; en haut; augmenter

Étymologie et Histoire de up

up(adv., prep.)

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

up(v.)

Dans les années 1550, le verbe signifiait « conduire et attraper des cygnes », dérivant de up (adverbe). L'utilisation intransitive, qui évoque l'idée de « se lever, se mettre debout » (comme dans up and leave), apparaît dans les années 1640 et constitue une évolution distincte. Le sens de « se déplacer vers le haut » est attesté depuis 1737. Quant à l'idée d'« augmentation » (des prix, etc.), elle est documentée dès 1915.

On peut le comparer au verbe en vieil anglais uppian, qui signifie « se lever, gonfler ». Les formes dérivées incluent Upped et upping. Le terme Upping block, désignant un dispositif pour monter ou descendre de chevaux, voitures, etc., est attesté depuis 1796 ; auparavant, on utilisait horsing-block (années 1660).

up(adj.)

Vers 1300, le mot désignait un « lieu de vie à l'intérieur des terres ou en hauteur », dérivant de up (adverbe). À la fin du 14e siècle, il est attesté avec le sens de « s'étant levé du lit » et dans les années 1530 comme « pas encore allé se coucher ». L'idée de « montée » apparaît en 1784, notamment pour les trains et les voitures, et en 1948 pour les ascenseurs.

Il est attesté dès 1815 pour décrire un état « excité, enjoué, heureux », ce qui a conduit aux significations « enthousiaste, optimiste ». Dans le domaine du baseball, il signifie « au bâton » dès 1896. À partir de l'adverbe utilisé pour exprimer l'idée de « ne pas tomber derrière (quelqu'un), rester au même niveau » (dans les années 1510), comme dans catch up ou keep up lors d'une course, le mot a évolué pour désigner un état de « compréhension » ou une « bonne préparation grâce à l'expérience et aux compétences ». L'expression up-and-coming, signifiant « prometteur », apparaît en 1848 (à comparer avec upcoming). Le terme musical up-tempo (adjectif) est enregistré dès 1948.

up(n.)

Dans les années 1530, le terme désignait "ce qui est en haut," dérivant de up (adverbe). Il a évolué pour signifier "état d'excitation ou de stimulation mentale" à partir de 1966. L'expression on the up(-and-up), signifiant "honnête, franc," apparaît dans l'anglais américain dès 1863. Quant à l'expression nominale ups and downs, elle est attestée en 1844 (voir up-and-down).

Entrées associées

"alternativement à un niveau supérieur puis inférieur ; en position ou direction verticale," dans les années 1610, issu de la phrase adverbiale up and down (vers 1200) ; voir up (adv.) + down (adv.). Utilisé plus tôt pour signifier "dans chaque détail, complètement, entièrement" (années 1540). Dans les années 1640, il a pris le sens de "variable, changeant."

En 1848, le mot désignait un "soulèvement" et, en 1949, il a pris le sens de "sur le point de se produire, imminent," formé à partir de up (adverbe) et du participe présent de come (verbe). À l'époque du Moyen Âge, il était utilisé comme nom pour désigner "l'action de monter" (vers le milieu du 14e siècle) et aussi "une attaque, une assaut" (vers 1300). Dans le Century Dictionary de 1895, la seule définition retenue comme nom était celle de "l'acte ou du processus de monter." Un verbe upcome, utilisé pour parler des plantes, signifiant "pousser, croître," existait déjà en vieil anglais.

Publicité

Tendances de " up "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "up"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of up

Publicité
Tendances
Publicité