Publicité

Signification de upsy-daisy

allez-y; debout; en avant

Étymologie et Histoire de upsy-daisy

upsy-daisy(adv.)

1711, up-a-daisy, extension enfantine de up (adv.). Comparer lackadaisical. Un mot upsee était en usage en anglais depuis l'époque élisabéthaine jusqu'à la fin du 17e siècle dans des phrases telles que upsee-Dutch « à la manière néerlandaise » (de boire). Il vient du néerlandais op zijn, et aussi occasionnellement en tant qu'adverbe, « extrêmement », et pourrait avoir influencé ce mot. La phrase néerlandaise est littéralement « sur son (sa) », d'où « à la manière de ».

Entrées associées

"sentimentally woebegone" [Century Dictionary], 1768, lack-adaysical (Sterne), issu de l’interjection lackadaisy « hélas, malheur » (1748), une transformation burlesque de lack-a-day (années 1690), une exclamation de tristesse ou de regret, provenant de alack the day (années 1590). Ainsi, « enclin à s’écrier ‘lack-a-day’, sentimentalement vide ». Le sens a probablement été influencé par lax. Lié : Lackadaisically.

"vers un point ou un lieu plus élevé qu'un autre," vieil anglais up, uppe, du proto-germanique *upp- "haut," de la racine proto-indo-européenne *upo "sous," aussi "de bas en haut," d'où aussi "au-dessus." En tant que préposition, dès le vieil anglais tardif comme "descendre sur, au-dessus et touchant, assis sur, au sommet de;" vers 1200 comme "vers un lieu plus élevé."

Souvent utilisé elliptiquement pour go up, come up, rise up, etc. Être up to (quelque chose) "engagé dans une activité" (typiquement répréhensible) est attesté en 1837. L'argot up the river "en prison" est enregistré en 1891, à l'origine en référence à Sing Sing, qui est en amont du fleuve Hudson depuis New York City. Faire monter quelqu'un up the wall (1951) vient de la notion de comportement des fous ou des animaux en cage. La réplique insultante up yours (scil. ass (n.2)) est attestée à la fin du 19e siècle.

De la même source proto-germanique viennent le frison ancien, le saxon ancien up "haut, vers le haut," le vieux norrois upp; danois, néerlandais op; haut allemand ancien uf, allemand auf "haut;" gothique iup "haut, vers le haut," uf "sur, au-dessus, sous;" haut allemand ancien oba, allemand ob "au-dessus, sur, en."

    Publicité

    Tendances de " upsy-daisy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "upsy-daisy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of upsy-daisy

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "upsy-daisy"
    Publicité