Publicité

Signification de vespillo

porteur de corps; fossoyeur; croque-mort

Étymologie et Histoire de vespillo

vespillo(n.)

aussi vespillone, "celui qui porte les corps morts la nuit pour être enterrés, comme on le fait en temps de peste et de grande maladie" [Blount], années 1630, maintenant obsolète, du latin vespillonis "celui qui sortait les corps des pauvres la nuit," de vesper "soir" (voir vesper).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne « l'étoile du soir, la planète Vénus vue le soir ». Il provient du vieux français vespre, qui signifie « soir, crépuscule » (utilisé dès le XIIe siècle, et en français moderne vêpre). Ce mot trouve ses racines dans le latin vesper (masculin) et vespera (féminin), qui signifiaient « étoile du soir » ou simplement « soir », et qui, dans un sens poétique, renvoyaient à « l'ouest ».

Il est lié au grec hesperos et provient finalement de la proto-langue indo-européenne *uekero-, qui signifie « soir, nuit ». Ce mot est également à l'origine de termes dans d'autres langues, comme l'arménien gišer, le vieux slavon d'église večeru, le polonais wieczór, le russe večer, le lituanien vākaras, le gallois ucher et le vieux irlandais fescor, tous signifiant « soir ». On pense qu'il pourrait s'agir d'une forme élargie de la racine *we-, qui signifie « vers le bas » (comme en témoigne le sanskrit avah, signifiant « vers le bas, en descente »). Ainsi, on peut interpréter ce terme comme désignant littéralement « la direction où le soleil se couche ».

En anglais, le sens de « soir » est attesté dès vers 1600. Le vesper-bird (terme utilisé en général à partir de 1821, et désignant une espèce précise dès 1874) est un oiseau qui chante souvent à l'approche de la nuit.

    Publicité

    Partager "vespillo"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of vespillo

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "vespillo"
    Publicité