Publicité

Signification de wildfire

incendie de forêt; feu de brousse; feu sauvage

Étymologie et Histoire de wildfire

wildfire(n.)

À la fin de l'ancien anglais, wilde fyr désignait un « feu destructeur, une conflagration dévastatrice » (peut-être à l'origine causée par la foudre). Ce terme pouvait aussi faire référence à l'« érysipèle, une maladie cutanée contagieuse ». On peut le décomposer en wild (adjectif) et fire (nom).

Il est attesté vers 1300 sous la forme « feu grégeois », une composition artificielle de matériaux hautement inflammables utilisée en guerre. Il désignait également le feu tombé du ciel en guise de châtiment divin. Le sens figuré, évoquant une propagation rapide et une fureur destructrice, apparaît à la fin du 14e siècle.

Entrées associées

Vieil anglais fyr « feu, un feu », du proto-germanique *fūr- (source également de l'ancien saxon fiur, de l'ancien frison fiur, de l'ancien norrois fürr, du moyen néerlandais et néerlandais vuur, de l'ancien haut allemand fiur, de l'allemand Feuer « feu »), du proto-indo-européen *perjos, de la racine *paewr- « feu ». L'orthographe actuelle est attestée dès 1200, mais n'a pas complètement remplacé le moyen anglais fier (préservé dans fiery) avant 1600.

Le proto-indo-européen avait apparemment deux racines pour le feu : *paewr- et *egni- (source du latin ignis). La première était « inanimée », se référant au feu en tant que substance, et la dernière était « animée », se référant à lui en tant que force vivante (comparer avec water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Les Proverbes de Hendyng", vers 1250]

Anglais fire a été appliqué aux passions ou sentiments « ardents, brûlants » dès le milieu du 14e siècle. Le sens « décharge d'armes à feu, action des fusils, etc. » date des années 1580. Être on fire date d'environ 1500 (in fire attesté dès 1400, tout comme on a flame « en feu »). Play with fire dans le sens figuré « risquer un désastre, se mêler imprudemment ou ignoblement à une affaire dangereuse » date de 1861, issu de l'avertissement commun aux enfants. L'expression where's the fire?, dite à une personne visiblement pressée, date de 1917, anglais américain.

Fire-bell date des années 1620 ; fire-alarm en tant que dispositif mécanique auto-agissant date de 1808 en tant que création théorique ; les versions pratiques ont commencé à apparaître au début des années 1830. Fire-escape (n.) date de 1788 (le soi-disant original était une sorte d'échelle en corde déguisée en petit canapé) ; fire-extinguisher date de 1826. Un fire-bucket (années 1580) transporte de l'eau vers un feu. Fire-house date de 1899 ; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company « hommes chargés de gérer une machine à feu » date de 1744, anglais américain. Fire brigade « pompiers organisés en un corps à un endroit particulier » date de 1838. Fire department, généralement une branche du gouvernement local, date de 1805. Fire-chief date de 1877 ; fire-ranger de 1887.

Le symbole fire and the sword date d'environ 1600 (traduction du latin flamma ferroque absumi) ; plus tôt yron and fyre (années 1560), with suerd & flawme (milieu du 15e siècle), mid fure & mid here (« avec feu et force armée »), vers 1200. Fire-breathing date des années 1590. Set the river on fire, « accomplir quelque chose de surprenant ou remarquable » (généralement avec une négation et dit de quelqu'un considéré comme insensé ou incompétent) date de 1830, souvent avec le nom d'une rivière, variant selon la localité, mais l'original est set the Thames on fire (1778).

L'exploit hypothétique a été mentionné comme un type de quelque chose d'impossiblement difficile vers 1720 ; il a circulé comme une possibilité théorique sous certains modèles actuels de chimie vers 1792-95, ce qui a pu contribuer à l'essor de l'expression.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Vieil anglais wilde, "dans l'état naturel, non cultivé" (pour les plantes, herbes), "sauvage, non domestiqué" (pour les animaux), du proto-germanique *wildia-, un mot d'origine incertaine, peut-être (Watkins) de la racine indo-européenne *welt- "forêts; sauvage" (voir wold). Boutkan ne donne pas d'étymologie indo-européenne et trouve le seul cognat en gallois gwyllt "sauvage."

Pour les personnes, "têtu, manquant de retenue," à la fin de l'anglais ancien; aussi pour une région, "inhabitée, sans civilisation." Pour le vent, le temps, vers 1200. Le sens spécifique "sexuellement débauché, lâche" est attesté dès le milieu du 13e siècle. Le sens "distrait par l'excitation ou l'émotion, fou" date des années 1590. Le sens argotique américain de "excitant, excellent" est enregistré depuis 1955.

Baseball wild pitch est enregistré depuis 1867. Wildest dreams attesté depuis 1717. Wild West dans un contexte américain enregistré en 1826; figuratif pour tout lieu sans loi dès 1889. Wild Turkey marque de whisky (Austin Nichols Co.) utilisée depuis 1942. Voir aussi wildcat, wild card, wild goose chase.

En tant qu'adverbe depuis les années 1540. Faire quelque chose like wild "avec une passion enthousiaste" est attesté dès les années 1670. run wild est attesté au 16e siècle pour les animaux domestiques et les plantes cultivées, à la fin du 18e siècle pour les êtres humains décivilisés.

Ursula ... hath bin at all the Salsbury rasis, dancing like wild with Mr Clarks. [letter, 1674]
Ursula ... a été à tous les rasis de Salsbury, dansant comme une folle avec M. Clarks. [lettre, 1674]

Les cognats germaniques incluent le vieux saxon wildi, le vieux norrois villr, le vieux frison wilde, le néerlandais wild, le vieux haut allemand wildi, l'allemand wild, le gothique wilþeis "sauvage," l'allemand Wild (n.) "gibier."

    Publicité

    Tendances de " wildfire "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "wildfire"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of wildfire

    Publicité
    Tendances
    Publicité