Pubblicità

Etimologia e Storia di Alfredo

Alfredo(n.)

come tipo di salsa bianca, dal 1980. Prende il nome dal ristorante dove il piatto è stato creato, che a sua volta era intitolato al proprietario Alfredo di Lelio (1882 - 1959). Per l'etimologia di Alfredo, vedi: Alfred.

Il nome originale del piatto di Alfredo sembra essere stato semplicemente fettuccine al burro ("fettuccine al burro") e le prime descrizioni indicano che era pasta condita con un miscuglio di formaggio Parmigiano e burro, mescolato insieme al tavolo da Alfredo stesso per "almeno cinque minuti".

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
La maggior parte dei viaggiatori si vergognerebbe di ammettere di essere stati a Roma e di non aver mangiato le fettucine [sic] al burro di Alfredo, una sorta di maccheroni con burro che ha fruttato ad Alfredo sia fama che fortuna. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

Versioni successive imitate hanno aggiunto ingredienti come latte, aglio, ecc. e a volte hanno raggiunto l'emulsionamento attraverso una salsa a base di roux invece che con un mescolamento esteso. Il piatto veniva chiamato fettuccine all'Alfredo già nel 1950, e fettuccine Alfredo nel 1973.

Voci correlate

Nome proprio maschile, in antico inglese Ælfræd, che significa letteralmente "consiglio degli elfi," composto da ælf (vedi elf) + ræd "consiglio" (vedi rede). Alfred il Grande fu re dei Sassoni Occidentali dal 871 al 899. Correlato: Alfredian (1814).

In cucina, si tratta di un piatto di pasta servito con un sugo a base di uova, formaggio e strisce di pancetta o prosciutto, risalente al 1958. Il termine proviene dall'italiano spaghetti alla carbonara, attestato in inglese già nel 1954 e in italiano nel 1948, e si dice sia un piatto tipico romano. Potrebbe derivare o essere legato a carbonara, che significa "fornace per carbone." Un articolo del 1954 di House Beautiful attribuisce il nome a questo piatto, considerato il preferito dai carbonai professionisti, che in italiano si chiamano carbonaro; ci si aspetterebbe quindi di avere spaghetti al carbonaro invece del suffisso femminile alla carbonara, ma si può paragonare a marinara. Carbonara è anche un cognome italiano legittimo e forse il piatto è stato dedicato a qualcuno di nome Carbonara (si veda Alfredo per un esempio simile). Questo cognome è solitamente toponomastico, applicato a diversi luoghi ricchi di carbone.

Già nel 1954 era noto anche come maccheroni alla carbonara, ma potrebbe essere un adattamento all'uso inglese di "maccheroni" come termine generico per qualsiasi tipo di noodle (vedi macaroni). In italiano, in epoche precedenti, si trovava un piatto chiamato polenta alla carbonara, preparato con burro, formaggio, salame e fagioli.

    Pubblicità

    Condividi "Alfredo"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Alfredo

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "Alfredo"
    Pubblicità