Pubblicità

Significato di atonement

espiazione; riconciliazione; riparazione

Etimologia e Storia di atonement

atonement(n.)

Nella prima metà del 1500, il termine indicava la "condizione di essere in armonia (con gli altri)," un significato oggi obsoleto, derivante da atone + -ment. Il significato teologico di "riconciliazione" (tra l'uomo e Dio attraverso la vita, la passione e la morte di Cristo) si afferma negli anni '20 del 1500; quello di "soddisfazione o riparazione per un torto o un danno, propiziazione di una parte offesa" emerge negli anni '10 del 1600.

Voci correlate

Nella decade del 1590, il significato era "essere in armonia, accordarsi, essere in sintonia." Derivava dalla locuzione avverbiale atonen (circa 1300), che significava "in accordo," letteralmente "uno con l'altro," una contrazione di at e one. Questa forma conserva la pronuncia più antica di one.

Il significato di "compensare (errori o carenze)" è emerso negli anni '60 del 1600, mentre quello di "fare riparazioni" risale agli anni '80 dello stesso secolo.

Atone. To bring at one, to reconcile, and thence to suffer the pains of whatever sacrifice is necessary to bring about a reconciliation. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Atone. Portare at one, riconciliare, e da lì subire i dolori di qualsiasi sacrificio necessario per raggiungere una riconciliazione. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

La locuzione potrebbe essere stata influenzata dal latino adunare, che significa "unire," composto da ad ("verso, a," vedi ad-) e unum ("uno"). Correlati: Atoned; atoning.

È un suffisso comune di origine latina che forma sostantivi, originariamente dal francese e rappresentante il latino -mentum. Questo suffisso veniva aggiunto alle radici verbali per creare nomi che indicano il risultato o il prodotto dell'azione del verbo, oppure il mezzo o lo strumento dell'azione stessa. Nel latino volgare e nel francese antico, ha iniziato a essere usato come elemento formativo nei nomi d'azione. In francese, viene inserita una -e- tra la radice verbale e il suffisso (come in commenc-e-ment da commenc-er); con i verbi in ir, invece, si inserisce -i- (come in sent-i-ment da sentir).

In inglese, è stato usato con le radici verbali a partire dal XVI secolo (per esempio amazement, betterment, merriment, quest'ultimo esempio illustra anche l'abitudine di trasformare -y in -i- prima di questo suffisso).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
I sostantivi a cui -ment si aggiunge normalmente sono quelli dei verbi; eccezioni come oddment e funniment non dovrebbero diventare un precedente; esse stesse derivano da un malinteso su merriment, che non proviene dall'aggettivo, ma da un verbo obsoleto merry che significava gioire. [Fowler]
    Pubblicità

    Tendenze di " atonement "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "atonement"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of atonement

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "atonement"
    Pubblicità