Pubblicità

Significato di attache

funzionario diplomatico; ufficiale assegnato; valigetta per documenti

Etimologia e Storia di attache

attache(n.)

Dal 1835, deriva dal francese attaché, che significa "ufficiale junior assegnato allo staff di un ambasciatore, ecc.," e letteralmente si traduce con "attaccato." È un sostantivo che deriva dal participio passato di attacher, che significa "attaccare" (vedi attach). Il termine Attache case, che indica "una piccola valigetta di pelle per trasportare documenti," è attestato già nel 1900.

Voci correlate

Metà del XIV secolo (metà del XIII secolo in anglo-latino), il termine legale che indica "prendere o sequestrare (proprietà o beni) per legge." Deriva dal francese antico atachier, che significa "fissare; arrestare" (XI secolo), e in precedenza estachier, che si traduce come "attaccare, fissare; piantare, sostenere" (francese moderno attacher; si può anche confrontare con l'italiano attaccare). Questo termine proviene da a-, che significa "a" (vedi ad-), unito a una radice presente anche in detach, probabilmente derivata dal franco *stakon, che significa "un palo, una picchetta," o da una parola germanica simile, risalente al proto-germanico *stakon-, che significa "una picchetta." Questa radice si collega all'indo-europeo *steg- (1), che significa "palo, bastone" (vedi stake (n.)).

Il significato di "fissare, affiggere, connettere," che probabilmente è il senso originale dal punto di vista etimologico, è attestato in inglese a partire dal circa 1400. Correlati: Attached; attaching.

    Pubblicità

    Tendenze di " attache "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "attache"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of attache

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità