Pubblicità

Significato di cannonade

barrage di artiglieria; attacco con artiglieria

Etimologia e Storia di cannonade

cannonade(n.)

"un continuo bombardamento di artiglieria," negli anni '50 del 1600, derivato da cannon + -ade. Come verbo, "attaccare con l'artiglieria," a partire dagli anni '60 del 1600. Paragonabile al francese canonnade (XVI secolo), all'italiano cannonata. Correlati: Cannonaded; cannonading.

Voci correlate

Intorno al 1400, il termine si riferiva a "pezzo di artiglieria, arma montata per lanciare proiettili grazie alla forza della polvere da sparo." Derivava dall'anglo-francese canon (metà del XIV secolo) e dall'antico francese canon (XIV secolo), a sua volta preso dall'italiano cannone, che significa "grande tubo, canna," un aumentativo del latino canna che significa "canna, tubo" (vedi cane (n.)). La doppia -n- nella scrittura per distinguerlo da canon è comparsa intorno al 1800. L'espressione Cannon fodder (1847) traduce il tedesco kanonenfutter (confronta con l'espressione di Shakespeare food for powder in "I Enrico IV").

Questo elemento di formazione delle parole indica un'azione o il prodotto di un'azione. È arrivato in inglese attraverso il francese, lo spagnolo o l'italiano, e ha origini latine con -ata, un suffisso femminile usato nei participi passati per formare nomi. In francese, la forma più comune è -ée. Un'altra forma parallela, -ade, è entrata nel francese intorno al XIII secolo tramite le lingue romanze meridionali (spagnolo, portoghese e provenzale -ada, italiano -ata). Da qui derivano parole come grenade, crusade, ballad, arcade, comrade, balustrade, lemonade, e così via.

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
Questo suffisso straniero ade è stato così ampiamente importato, e in un periodo in cui il francese aveva ancora una certa elasticità, che è stato adottato come suffisso popolare. Oggi è ancora usato per formare una miriade di nuove parole, come promenade, embrassade, glissade, bourrade, e così via. [Brachet, "Dizionario Etymologico della Lingua Francese," traduzione di Kitchin, Oxford, 1882]

Il latino -atus, un suffisso per i participi passati dei verbi della prima coniugazione, si è trasformato in -ade anche in francese (spagnolo -ado, italiano -ato). Questo suffisso ha poi iniziato a indicare persone o gruppi che partecipano a un'azione, come in brigade e desperado.

    Pubblicità

    Tendenze di " cannonade "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "cannonade"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of cannonade

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità