Pubblicità

Significato di choke-hold

presa al collo; manovra di soffocamento

Etimologia e Storia di choke-hold

choke-hold(n.)

anche chokehold, "presa stretta attorno al collo di una persona per limitare la respirazione," 1962, da choke (v.) + hold (n.1).

Voci correlate

Intorno al 1300, il verbo choke viene usato in modo transitivo per indicare l'azione di fermare il respiro impedendo all'aria di entrare nella trachea. Verso la fine del XIV secolo, il significato si amplia per includere "far soffocare qualcuno, privarlo della capacità di respirare," applicabile sia a persone che a oggetti ingeriti. Questo uso è probabilmente una forma abbreviata di acheken, attestato intorno al 1200, derivante dall'inglese antico aceocian, che significa "soffocare, strangolare." L'origine potrebbe risiedere nella radice di ceoke, che significa "mascella, guancia" (vedi cheek (n.)), con l'aggiunta intensiva della 'a-'.

Il significato intransitivo emerge intorno al 1400. L'espressione "ansimare per mancanza d'aria" si sviluppa all'inizio del XV secolo. L'uso figurato, che compare intorno al 1400, è spesso legato all'immagine biblica delle erbacce che soffocano la crescita delle piante utili. L'interpretazione "fallire in un momento cruciale" appare nel 1976 nell'inglese americano. Riguardo alle varianti correlate, troviamo Choked e choking.

Il choke-cherry nordamericano, documentato nel 1785, sembra essere stato così chiamato per le sue qualità astringenti. Si può paragonare a choke-apple, che significa "mela cotogna" (1610 circa), e a choke-pear (anni 1530), un tipo di pera dal sapore astringente. Quest'ultima espressione ha anche un significato figurato, descritto da Johnson come "qualsiasi offesa o sarcasmo che costringe un'altra persona al silenzio." L'espressione Choked up, che indica "essere sopraffatti dall'emozione e incapaci di parlare," è attestata nel 1896. Il significato legato al baseball, riferito al battitore, risale al 1907.

Attorno al 1100, il termine indicava "l'atto di tenere qualcosa"; circa 1200, assunse il significato di "presa, grip," derivando dall'inglese antico geheald (nella variante anglo gehald) che significava "custodia, protezione, sorveglianza." Questo era legato al verbo hold (tenere). L'idea di "luogo di rifugio" si sviluppò attorno al 1200, mentre quella di "luogo fortificato" risale circa al 1300. Il significato di "luogo di prigionia" emerse verso la fine del 1400. Nel contesto della lotta, il termine è documentato dal 1713. Per quanto riguarda il significato legato al telefono, risale al 1961 (on hold), derivando dall'espressione hold the line, che avvertiva l'utente di rimanere in attesa lontano dal ricevitore (1912). L'interpretazione come "ritardo, pausa" è emersa nel 1961 nel contesto del programma spaziale statunitense. L'espressione No holds barred, che significa "senza alcuna restrizione," è documentata dal 1892, inizialmente nel mondo della lotta.

    Pubblicità

    Tendenze di " choke-hold "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "choke-hold"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of choke-hold

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "choke-hold"
    Pubblicità