Pubblicità

Significato di cumbrance

ostacolo; difficoltà; peso

Etimologia e Storia di cumbrance

cumbrance(n.)

Intorno al 1300, il termine indicava un "influenza distruttiva;" verso la fine del XIV secolo, assunse il significato di "problema, difficoltà," derivando da cumber + -ance.

Voci correlate

Intorno al 1300, cumbren, combren significava "rovesciare, distruggere," probabilmente una forma abbreviata di acombren, che si traduceva come "ostacolare il progresso." Questo termine proveniva dal francese antico encombrer, derivato da combre, che indicava "ostruzione, barriera." Le sue origini risalgono al latino volgare *comboros, che significava "ciò che viene portato insieme," e potrebbe derivare da una parola gallica. Le radici più probabili sono l'Proto-Indoeuropeo *kom (vedi com-) e *bher- (1), che significava "portare," ma anche "generare" o "dare alla luce."

Il significato più attenuato di "ostacolare il movimento, impedire o appesantire" si sviluppò intorno al 1300. Correlati: Cumbered e cumbering. Cumber-world (fine del XIV secolo) era un termine usato per descrivere qualsiasi cosa o persona che appesantisse il mondo senza essere utile. Cumber-ground (anni '50 del 1600) indicava invece "cosa o persona inutile o improduttiva."

Il -ance è un elemento che si unisce ai verbi per formare sostantivi astratti che indicano un processo o un fatto (come convergence da converge), oppure uno stato o una qualità (come absence da absent). Le sue origini risalgono al latino, dove si trovano le forme -antia e -entia, a seconda della vocale presente nella radice del verbo. Queste, a loro volta, derivano dalla radice protoindoeuropea *-nt-, un suffisso aggettivale.

In latino, le desinenze dei participi presenti per i verbi con radice in -a- si distinguevano da quelle con radice in -i- e -e-. Da qui, in inglese moderno troviamo parole come protestant, opponent, obedient, che derivano dal latino protestare, opponere, obedire.

Con l'evoluzione dell'antico francese dal latino, queste desinenze si sono semplificate in -ance. Tuttavia, i successivi prestiti dal latino (alcuni dei quali sono poi entrati anche in inglese) hanno mantenuto la forma latina appropriata della desinenza, così come le parole prese in prestito direttamente dall latino in inglese, come diligence, absence.

In questo modo, l'inglese ha ereditato un insieme piuttosto confuso di parole dal francese (crescent/croissant), e ha ulteriormente complicato la situazione a partire dal 1500 circa, ripristinando selettivamente la desinenza -ence in alcune forme di queste parole per allinearsi al latino. Così troviamo dependant, ma independence, e così via.

    Pubblicità

    Tendenze di " cumbrance "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "cumbrance"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of cumbrance

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità