Pubblicità

Significato di entry

entrata; accesso; voce

Etimologia e Storia di entry

entry(n.)

Intorno al 1300, il termine indicava "l'atto o il fatto di entrare fisicamente; il luogo di ingresso, il mezzo per entrare in un edificio; l'opportunità o il diritto di entrare; l'inizio di un'azione." Derivava dal francese antico entree, che significava "ingresso, entrata" (XII secolo), ed era il sostantivo femminile del participio passato di entrer, che significa "entrare" (vedi enter). Il significato di "ciò che viene inserito o annotato (in un libro, una lista, ecc.)" risale circa al 1500.

Voci correlate

Verso la fine del XIII secolo, entren significava "entrare in un luogo o in una situazione; unirsi a un gruppo o a una società" (tradotto). All'inizio del XIV secolo, il significato si è evoluto in "fare il proprio ingresso" (intransitivo). Questa parola deriva dal francese antico entrer, che significa "entrare, andare dentro; intraprendere, assumere; iniziare," e ha radici latine nel termine intrare, che si traduce come "andare dentro, entrare" (da cui lo spagnolo entrar e l'italiano entrare). La radice latina intra significa "dentro," ed è collegata a inter (preposizione, avverbio) che significa "tra, in mezzo a." Questa etimologia risale al Proto-Indoeuropeo *enter, che si traduce come "tra, in mezzo," e rappresenta il comparativo della radice *en, che significa "in."

In latino, il termine era sia transitivo che intransitivo, mentre in francese era solo intransitivo. Intorno al 1300, in inglese ha iniziato a essere usato nel senso di "unirsi o impegnarsi in un'attività." Verso la fine del XIV secolo, ha acquisito anche il significato di "penetrare," e in un contesto più colloquiale, "avere rapporti sessuali" (con una donna). Inoltre, è stato usato per indicare "fare un'annotazione in un registro o in una lista," e anche "assumere le responsabilità" (di un ufficio, ecc.). Termini correlati includono Entered e entering.

Nel 1724, il termine si riferiva all'"opera di apertura di un'opera o di un balletto" ed era preso dal francese entrée, che a sua volta derivava dall'antico francese entree (vedi entry). Nel contesto culinario, il significato è emerso nel 1759, inizialmente per indicare il piatto che precedeva il secondo. L'accezione di "ingresso, libertà di accesso" è datata 1762. In medio inglese, il termine era stato preso in prestito come entre, che significava "atto di entrare."

Pubblicità

Tendenze di " entry "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "entry"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of entry

Pubblicità
Trending
Pubblicità