Pubblicità

Significato di folk-music

musica popolare; musica tradizionale

Etimologia e Storia di folk-music

folk-music(n.)

"musica del popolo," 1852 (Andrew Hamilton, "Sedici mesi nelle isole danesi"), da folk nel senso di "del popolo" (vedi anche folklore) + music. Ispirato al tedesco Volksmusik. Riferito a un ramo della musica popolare moderna che imita lo stile semplice e genuino della musica originaria delle persone comuni (inizialmente associato a Greenwich Village a New York), risale al 1958.

Of airs properly national, it should be remembered, the composers are not known. They are found existing among the people, who are ignorant of their origin. They are, to borrow a German phrase, folk-music. [Richard Grant White, "National Hymns," New York, 1861]
Per quanto riguarda le melodie propriamente nazionali, va ricordato che i compositori non sono noti. Esse esistono tra il popolo, che ignora la loro origine. Sono, per usare un'espressione tedesca, musica popolare. [Richard Grant White, "Inni nazionali," New York, 1861]
The term National Music implies that music, which, appertaining to a nation or tribe, whose individual emotions and passions it expresses, exhibits certain peculiarities more or less characteristic, which distinguish it from the music of any other nation or tribe.*
* The Germans call it Volksmusik, a designation which is very appropriate, and which I should have rendered folk-music, had this word been admissible. [Carl Engel, "An Introduction to the Study of National Music," London, 1866]
Il termine Musica Nazionale implica che la musica, appartenente a una nazione o tribù, esprimendo le emozioni e le passioni individuali, mostri certe peculiarità più o meno caratteristiche, che la distinguono dalla musica di qualsiasi altra nazione o tribù.*
* I tedeschi la chiamano Volksmusik, una designazione molto appropriata, e che avrei reso come musica popolare, se questa parola fosse stata ammissibile. [Carl Engel, "Introduzione allo studio della musica nazionale," Londra, 1866]

Voci correlate

Il termine inglese antico folc si traduce come "popolo comune, laici; uomini; gente, nazione, tribù; moltitudine; truppa, esercito." Deriva dal proto-germanico *fulka-, che ha dato origine anche all'antico sassone folc, all'antico frisone folk, al medio olandese volc, all'olandese volk, all'antico alto tedesco folc e al tedesco moderno Volk, tutti con il significato di "gente." Potrebbe essere nato come "schiera di guerrieri." Infatti, in antico norreno folk significa sia "gente" che "esercito, distaccamento," mentre in lituano pulkas significa "folla" e in antico slavo ecclesiastico pluku indica una "divisione di un esercito" (da cui il russo polk, "reggimento"). Entrambi questi ultimi termini si pensa siano stati presi in prestito dal proto-germanico. In inglese antico, folcstede poteva riferirsi sia a un "luogo di abitazione" che a un "campo di battaglia." Secondo Watkins, potrebbe derivare dalla radice indoeuropea *ple-go-, una forma suffissata della radice *pele- (1), che significa "riempire." Questo lo renderebbe affine al greco plethos ("popolo, moltitudine") e al latino plebes ("la popolazione, il popolo comune"). Tuttavia, Boutkan suggerisce che sia il significato germanico che quello balto-slavico potrebbero derivare da un prestito comune di una lingua substrato.

In gran parte dei suoi significati, people ha preso il sopravvento. In medio inglese, folc era generalmente usato come sostantivo collettivo, ma il plurale folks è attestato già dal XV secolo. In inglese antico, folc era spesso impiegato per formare composti (il dizionario di Clark Hall ne elenca 59), come folccwide ("detto popolare"), folcgemot ("riunione cittadina o di distretto") e folcwoh ("inganno del pubblico"). L'uso moderno di folk come aggettivo risale circa al 1850 (vedi folklore).

"tradizioni e usanze del popolo comune," 1846, coniato dall'antiquario William J. Thoms (1803-1885) come un anglosassone (sostituendo popular antiquities) in imitazione dei composti tedeschi in Volk- e pubblicato per la prima volta nell'Athenaeum del 22 agosto 1846; vedi folk + lore. In antico inglese folclar significava "omelia."

Questa parola ha riportato in vita folk nel senso moderno di "del popolo comune, la cui cultura è tramandata oralmente," aprendo la strada a una miriade di formazioni composte: Folk art (1892), folk-hero (1874), folk-medicine (1877), folk-tale (1850; in antico inglese folctalu significava "genealogia"), folk-song (1847, "una canzone del popolo," traducendo il tedesco Volkslied), folk-singer (1876), folk-dance (1877).

Pubblicità

Tendenze di " folk-music "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "folk-music"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of folk-music

Pubblicità
Trending
Pubblicità