Pubblicità

Significato di frontier

confine; frontiera; limite

Etimologia e Storia di frontier

frontier(n.)

Intorno al 1400, frowntere indicava la "linea di fronte di un esercito." All'inizio del 1500, fronture si riferiva a "terra di confine, parte di un paese che ne fronteggia un altro." Questo termine deriva dal francese antico frontiere, che significava "linea di confine di un paese," ma anche "fortezza di frontiera" o "prima linea di un esercito" (13° secolo). Era un sostantivo derivato dall'aggettivo frontier, che significava "di fronte, vicino," e proveniva da front, che significa "fronte" (vedi front (n.)). Riferendosi all'America del Nord, a partire dagli anni '70 del 1600, il termine indicava "la parte del paese che si trova al limite delle sue regioni colonizzate." Successivamente, ha acquisito un significato più specifico:

What is the frontier? ... In the census reports it is treated as the margin of that settlement which has a density of two or more to the square mile. [F.J. Turner, "The Frontier in American History," 1920]
Cos'è la frontiera? ... Nei rapporti censuari è trattata come il margine di quel territorio che ha una densità di due o più abitanti per miglio quadrato. [F.J. Turner, "The Frontier in American History," 1920]

Voci correlate

Verso la fine del XIII secolo, il termine indicava "fronte", riferendosi alla parte anteriore della testa. Derivava dal francese antico front, che significava "fronte, sopracciglio" (XII secolo), e a sua volta proveniva dal latino frontem (al nominativo frons), che si traduceva in "fronte, sopracciglio, parte anteriore; espressione del volto (soprattutto come indicatore di sincerità o vergogna); facciata di un edificio; aspetto esteriore; avanguardia, prima linea". Questo termine è descritto come avente "nessuna etimologia plausibile" (de Vaan). Potrebbe derivare letteralmente da "ciò che sporge", risalendo all'Proto-Indoeuropeo (PIE) *bhront-, dalla radice *bhren-, che significava "proiettarsi, sporgere" (si veda brink). Un'altra possibilità è che provenisse dal PIE *ser- (4), che fungeva da base per molte preposizioni e prefissi, con il significato fondamentale di "sopra, oltre, in alto, superiore" [Watkins, non presente in Pokorny].

Il significato di "parte anteriore di qualsiasi cosa" si è affermato in inglese verso la metà del XIV secolo. L'idea che il volto esprima il temperamento o il carattere è emersa verso la fine del XIV secolo, da cui deriva anche il termine frontless, che significa "senza vergogna" e risale circa al 1600. In ambito militare, il concetto di "parte anteriore di un esercito" si è sviluppato sempre nella metà del XIV secolo, portando poi a definire "il campo di operazioni in contatto con il nemico" negli anni '60 del 1600. L'espressione home front è documentata dal 1919. L'idea di "un corpo organizzato di forze politiche" risale al 1926. Il significato di "facciata pubblica" è attestato dal 1891, mentre quello di "qualcosa che serve da copertura per attività illegali" è del 1905. La locuzione avverbiale in front è comparsa negli anni '10 del 1600. Il senso meteorologico è stato registrato per la prima volta nel 1921.

Nel 1814, in inglese americano, il termine deriva dal genitivo di frontier + man (sostantivo). In passato si usava frontierman (1782).

    Pubblicità

    Tendenze di " frontier "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "frontier"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of frontier

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità