Pubblicità

Significato di fucker

stronzo; bastardo; persona sessualmente attiva

Etimologia e Storia di fucker

fucker(n.)

Nella decade del 1590, il termine indicava "chi copula," un sostantivo agente derivato dal verbo fuck. Già nel 1893 venne usato come termine generico di abuso (o ammirazione).

DUCK F-CK-R. The man who has the care of the poultry on board a ſhip of war. ["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]
DUCK F-CK-R. L'uomo che si occupa del pollame a bordo di una nave da guerra. ["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]

Voci correlate

"avere rapporti sessuali con" (transitivo), fino a poco tempo fa una parola difficile da rintracciare nell'uso, in parte perché era stata omessa come tabù dagli editori della OED originale quando furono compilate le voci che iniziavano con "F" (1893-97). Anche Johnson aveva escluso la parola, e fuck non era presente in nessun dizionario della lingua inglese dal 1795 al 1965. "The Penguin Dictionary" ha rotto il tabù in quest'ultimo anno. Houghton Mifflin ha seguito nel 1969 con "The American Heritage Dictionary," ma ha anche pubblicato un'edizione "Clean Green" senza la parola, per garantirsi l'accesso al mercato delle scuole pubbliche superiori.

La forma scritta è attestata almeno dalla prima metà del 16° secolo; la OED nella sua seconda edizione cita il 1503, nella forma fukkit, e la prima attestazione della forma attuale risale al 1535 ("I vescovi ... possono scopare a volontà e rimanere non sposati" [Sir David Lyndesay, "Ane Satyre of the Thrie Estaits"]). Presumibilmente è una parola più antica, ma non è stata scritta nei testi che sono sopravvissuti dall'inglese antico e medio [settembre 2015: il verbo sembra essere stato trovato di recente in un manoscritto giuridico inglese del 1310]. Buck cita il nome proprio John le Fucker dal 1278, ma quel cognome potrebbe avere altre spiegazioni. La parola sembra essere accennata in una poesia scurrile del 15° secolo, intitolata "Flen flyys" ["Pulci, Mosche (e Frati)"], scritta in latino maccheronico e inglese medio. La riga pertinente recita:

Non sunt in celi
quia fuccant uuiuys of heli

"Non sono in cielo perché scopano le mogli di [Ely]." Fuccant è pseudo-latino, e nell'originale è scritto in cifrario. Altri esempi molto antichi della parola provengono dal dialetto scozzese, il che potrebbe suggerire un'origine scandinava, forse da una parola simile al norvegese dialettale fukka "copulare," o allo svedese dialettale focka "copulare, colpire, spingere," e fock "pene."

Un'altra teoria fa risalire il verbo inglese moderno all'inglese medio fyke, fike "muoversi inquietamente, dondolarsi" (vedi fike), che significava anche "dilungarsi, flirtare," e probabilmente deriva da una parola germanica generale del Mare del Nord (confronta il fiammingo medio fokken, il tedesco ficken "scopare," in precedenza "fare movimenti rapidi avanti e indietro, schioccare," ancora prima "prurito, grattare;" il significato volgare è attestato dal 16° secolo). Questo parallelo nel significato con il termine volgare inglese medio per "avere rapporti sessuali," swive, dall'inglese antico swifan "muoversi leggermente sopra, spazzare" (vedi swivel). Ma la OED osserva che questi "non possono essere dimostrati come correlati" alla parola inglese. Liberman ha detto:

Germanic words of similar form (f + vowel + consonant) and meaning 'copulate' are numerous. One of them is G. ficken. They often have additional senses, especially 'cheat,' but their basic meaning is 'move back and forth.' ... Most probably, fuck is a borrowing from Low German and has no cognates outside Germanic.
Le parole germaniche di forma simile (f + vocale + consonante) e significato 'copulare' sono numerose. Una di esse è il tedesco ficken. Spesso hanno significati aggiuntivi, specialmente 'ingannare,' ma il loro significato di base è 'muoversi avanti e indietro.' ... Molto probabilmente, fuck è un prestito dal basso tedesco e non ha cognati al di fuori del germanico.

La cronologia e la fonologia escludono il tentativo di Shipley di derivarla dall'inglese medio firk "premere forte, colpire." La leggenda metropolitana che questa parola sia un acronimo di qualche tipo (una finzione rintracciabile su Internet dal 1995 ma probabilmente precedente) e la favola di "pluck yew" sono risultati di ingenious trifling (vedi anche qui). Il verbo inglese antico per "avere rapporti sessuali con" era hæman, da ham "dimora, casa," con il senso di "portare a casa, coabitare." Il francese foutre e l'italiano fottere sembrano somigliare alla parola inglese ma non sono correlati, discendendo piuttosto dal latino futuere, che forse deriva dalla radice PIE *bhau- "colpire," estesa tramite un uso figurato "dall'applicazione sessuale di un'azione violenta" [Shipley; confronta l'uso slang sessuale di bang, ecc.].

Fuck è stato bandito nella stampa in Inghilterra (con l'Obscene Publications Act, 1857) e negli Stati Uniti (con il Comstock Act, 1873). Tuttavia, la parola è continuata a circolare nel linguaggio comune. Durante la Prima Guerra Mondiale:

It became so common that an effective way for the soldier to express this emotion was to omit this word. Thus if a sergeant said, 'Get your ----ing rifles!' it was understood as a matter of routine. But if he said 'Get your rifles!' there was an immediate implication of urgency and danger. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]
È diventata così comune che un modo efficace per il soldato di esprimere questa emozione era omettere questa parola. Così, se un sergente diceva: 'Prendete i vostri ----ing fucili!' era compreso come una routine. Ma se diceva 'Prendete i fucili!' c'era un'immediata implicazione di urgenza e pericolo. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pubblicato nel 1930]

Le barriere legali contro l'uso nella stampa si sono infrante a metà del 20° secolo con la sentenza su "Ulysses" (Stati Uniti, 1933) e "L'amante di Lady Chatterley" (Stati Uniti, 1959; Regno Unito, 1960). La vera svolta nella pubblicazione è stata "From Here to Eternity" di James Jones (1950), con 50 fucks (ridotti da 258 nel manoscritto originale).

L'abbreviazione F (o eff) probabilmente è iniziata come eufemismo, ma nel 1943 era considerata una parolaccia a sé stante. Nel 1948, gli editori di "The Naked and the Dead" convinsero Norman Mailer a usare l'eufemismo fug. Quando Mailer fu poi presentato a Dorothy Parker, lei lo salutò dicendo: "Quindi sei tu l'uomo che non sa scrivere 'fuck'" [La battuta a volte è attribuita a Tallulah Bankhead]. Come eufemismo scritto, muck è attestato dal 1929 (Hemingway lo usò in "Per chi suona la campana," 1940). Tennessee Williams usò rutting per fucking in "Un tram che si chiama Desiderio" (1947) e ripristinò le oscenità nella riscrittura del 1974. Correlato: Fucked; fucking.

Fuck-all "nulla" è stato registrato per la prima volta nel 1960. La frase verbale fuck up "rovinare, rovinare, distruggere" è attestata dal 1916 circa. Un ampio gruppo di parole slave (come il polacco pierdolić) può significare sia "fornicare" che "fare un errore." Fuck off è attestato dal 1929; come comando per allontanarsi, dal 1944. Gli accordi legali egiziani della 23a dinastia (749-21 a.C.) includono frequentemente la frase: "Se non obbedisci a questo decreto, possa un asino copulare con te!" [Reinhold Aman, "Maledicta," estate 1977].

Inoltre, mother-fucker, già nel 1956, era solitamente un semplice intensificatore di fucker. Si implica in forma abbreviata mother (con il contesto reso chiaro) già nel 1928; motherfucking risale al 1906. L'abbreviazione m.f. (per motherfucking) appare in una resa del linguaggio militare nei "Pisan Cantos" di Pound (1948).

A short time after he returned, appellant drew a six-shooter and told deceased, in a loud tone of voice, that he would shoot his God damn heart out, and called him a mother-fucking son of a bitch. He held his pistol on him a little while, and then put it in his pocket, and stood there some time. [account of Puryear vs. State of Texas in Court of Criminal Appeals of Texas, "The Southwestern Reporter," vol. 98, 1907, p. 258. The homicide at the center of the case took place in Austin, Texas, March 3, 1906]
Poco dopo il suo ritorno, l'appellante estrasse una pistola e disse al defunto, con voce alta, che gli avrebbe sparato al cuore, e lo chiamò un figlio di puttana mother-fucking. Tenne la pistola puntata su di lui per un po', poi la ripose in tasca e rimase lì per qualche tempo. [riferimento a Puryear vs. State of Texas nella Corte d'Appello Penale del Texas, "The Southwestern Reporter," vol. 98, 1907, p. 258. L'omicidio al centro del caso avvenne ad Austin, Texas, il 3 marzo 1906]
    Pubblicità

    Tendenze di " fucker "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "fucker"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of fucker

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "fucker"
    Pubblicità