Pubblicità

Significato di heathenism

paganesimo; idolatria; religione non cristiana

Etimologia e Storia di heathenism

heathenism(n.)

Intorno al 1600, deriva da heathen + -ism. In antico inglese si usavano parole come hæðennes e hæðendom, mentre in seguito si svilupparono termini come heathenship (fine antico inglese), heathenhood (fine del XIII secolo) e heathenry (anni '60 del 1500).

Voci correlate

In antico inglese, hæðen significava "non cristiano o ebraico" e veniva usato anche come sostantivo per indicare "uomo pagano, appartenente a una razza o nazione che non riconosce il Dio della Bibbia" (soprattutto riferito ai Danesi). Questo termine si è fuso con l'antico norreno heiðinn (aggettivo) che significa "pagano, eretico," e proviene dal proto-germanico *haithana-. Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico sassone hedhin, l'antico frisone hethen, l'olandese heiden, l'antico alto tedesco heidan e il tedesco moderno Heiden. L'origine di questo termine, però, rimane incerta.

Potrebbe letteralmente significare "abitante della brughiera, colui che vive in terre incolte." Si ricollega quindi a heath (brughiera) e -en (2). In passato si è ipotizzato che derivasse infine dal gotico haiþno, che indicava "donna gentile o pagana." Questo termine fu utilizzato da Ulfilas nella prima traduzione della Bibbia in una lingua germanica (come in Marco 7:26, dove traduce "greca"). Come altri termini fondamentali legati a concetti esclusivamente cristiani, è probabile che sia entrato nel gotico prima di diffondersi nelle altre lingue germaniche. Se così fosse, potrebbe essere un sostantivo derivato da un aggettivo gotico non correlato (si pensi a haiþi, che significa "abitante della brughiera," anche se non risulta abbia mai avuto un significato religioso).

Che sia di origine autoctona o gotica, il termine potrebbe essere stato scelto seguendo il modello del latino paganus, che originariamente significava "rurale" (vedi pagan). Tuttavia, quest'ultimo appare relativamente tardi nel contesto religioso. Oppure il termine germanico potrebbe essere stato scelto per la sua somiglianza con il greco ethne (vedi gentile), o potrebbe essere un prestito diretto da quel termine greco, forse attraverso l'armeno hethanos [Sophus Bugge]. Boutkan (2005) propone un'altra teoria:

It is most probable that the Gmc. word *haiþana- referred to a person living on the heath, i.e. on common land, i.e. a person of one's own community. It would then be a neutral word used by heathen people in order to refer to each other rather than a Christian, negative word denoting non-Christians.
È molto probabile che la parola germanica *haiþana- si riferisse a una persona che viveva sulla brughiera, cioè su terreni comuni, un membro della propria comunità. In tal caso, sarebbe stata una parola neutra usata dai pagani per riferirsi l'uno all'altro, piuttosto che un termine cristiano negativo per designare i non cristiani.

Questo elemento di formazione delle parole crea sostantivi che indicano una pratica, un sistema, una dottrina, ecc. Proviene dal francese -isme o direttamente dal latino -isma, -ismus (da cui anche l'italiano, lo spagnolo -ismo, l'olandese, il tedesco -ismus), e ha origini greche con -ismos. Questo suffisso greco si usa per formare nomi che indicano la pratica o l'insegnamento di qualcosa, ed è legato alla radice dei verbi che terminano in -izein, un elemento che trasforma i nomi o gli aggettivi in verbi, indicando l'azione ad essi collegata. Per una distinzione d'uso, si veda -ity. Il suffisso greco correlato -isma(t)- influisce su alcune forme.

    Pubblicità

    Tendenze di " heathenism "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "heathenism"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of heathenism

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "heathenism"
    Pubblicità