Pubblicità

Significato di pagan

pagano; non cristiano; abitante di un villaggio

Etimologia e Storia di pagan

pagan(n.)

Verso il 1400, forse a metà del XIV secolo, il termine indicava una "persona di fede non cristiana o non ebraica." Deriva dal latino tardo paganus, che significa "pagano." Nell'antico latino, il termine si riferiva a un "abitante del villaggio" o "rustico," usato come sostantivo per descrivere chi viveva in campagna, in contrapposizione ai cittadini. Proveniva da pagus, che indicava "popolo rurale" o "provincia," originariamente inteso come "distretto delimitato da segni." Questo è legato a pangere, che significa "fissare" o "legare," e deriva dalla radice indoeuropea *pag-, che ha il significato di "fissare." Come aggettivo, il termine ha iniziato a essere usato a partire dal XV secolo.

Nel XIX secolo, alcuni sostenevano che il significato religioso fosse nato dall'adesione conservatrice delle comunità rurali ai vecchi dei, dopo che le città romane erano state cristianizzate. Tuttavia, l'uso latino in questo contesto è precedente a quel periodo nella storia della Chiesa. È più probabile che derivi dall'impiego di paganus nel gergo militare romano, dove indicava un "civile" o un "soldato incompetente." I cristiani, come Tertulliano (circa 202 d.C.) e Agostino, adottarono questa terminologia, spesso utilizzando immagini militari nella loro narrativa, come in milites, che significa "soldato di Cristo."

In inglese, il termine è stato successivamente usato in un senso più ristretto, per indicare "chi non è cristiano, ebreo o musulmano." Nel 1841, è stato impiegato per descrivere una "persona di carattere o abitudini pagane." A partire dal 1908, è stato applicato a moderni panteisti e cultori della natura.

Pagan and heathen are primarily the same in meaning; but pagan is sometimes distinctively applied to those nations that, although worshiping false gods, are more cultivated, as the Greeks and Romans, and heathen to uncivilized idolaters, as the tribes of Africa. A Mohammedan is not counted a pagan much less a heathen. [Century Dictionary, 1897]
Pagan e heathen hanno significati simili; tuttavia, pagan è talvolta usato per descrivere quelle nazioni che, pur adorando dei falsi, sono considerate più colte, come i Greci e i Romani. Al contrario, heathen si riferisce a idolatri non civilizzati, come le tribù africane. Un musulmano non è considerato né un pagan né un heathen. [Century Dictionary, 1897]

Il cognome inglese Paine, Payne, e simili, appare in antichi documenti e sembra derivare dal latino paganus. Tuttavia, è dibattuto se fosse usato nel senso di "abitante del villaggio," "rustico," o "pagano." Inoltre, era un nome cristiano comune nel XIII secolo, "e senza dubbio veniva dato senza alcun pensiero al suo significato" ["Dictionary of English Surnames"].

Voci correlate

In antico inglese, hæðen significava "non cristiano o ebraico" e veniva usato anche come sostantivo per indicare "uomo pagano, appartenente a una razza o nazione che non riconosce il Dio della Bibbia" (soprattutto riferito ai Danesi). Questo termine si è fuso con l'antico norreno heiðinn (aggettivo) che significa "pagano, eretico," e proviene dal proto-germanico *haithana-. Questa radice è alla base di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico sassone hedhin, l'antico frisone hethen, l'olandese heiden, l'antico alto tedesco heidan e il tedesco moderno Heiden. L'origine di questo termine, però, rimane incerta.

Potrebbe letteralmente significare "abitante della brughiera, colui che vive in terre incolte." Si ricollega quindi a heath (brughiera) e -en (2). In passato si è ipotizzato che derivasse infine dal gotico haiþno, che indicava "donna gentile o pagana." Questo termine fu utilizzato da Ulfilas nella prima traduzione della Bibbia in una lingua germanica (come in Marco 7:26, dove traduce "greca"). Come altri termini fondamentali legati a concetti esclusivamente cristiani, è probabile che sia entrato nel gotico prima di diffondersi nelle altre lingue germaniche. Se così fosse, potrebbe essere un sostantivo derivato da un aggettivo gotico non correlato (si pensi a haiþi, che significa "abitante della brughiera," anche se non risulta abbia mai avuto un significato religioso).

Che sia di origine autoctona o gotica, il termine potrebbe essere stato scelto seguendo il modello del latino paganus, che originariamente significava "rurale" (vedi pagan). Tuttavia, quest'ultimo appare relativamente tardi nel contesto religioso. Oppure il termine germanico potrebbe essere stato scelto per la sua somiglianza con il greco ethne (vedi gentile), o potrebbe essere un prestito diretto da quel termine greco, forse attraverso l'armeno hethanos [Sophus Bugge]. Boutkan (2005) propone un'altra teoria:

It is most probable that the Gmc. word *haiþana- referred to a person living on the heath, i.e. on common land, i.e. a person of one's own community. It would then be a neutral word used by heathen people in order to refer to each other rather than a Christian, negative word denoting non-Christians.
È molto probabile che la parola germanica *haiþana- si riferisse a una persona che viveva sulla brughiera, cioè su terreni comuni, un membro della propria comunità. In tal caso, sarebbe stata una parola neutra usata dai pagani per riferirsi l'uno all'altro, piuttosto che un termine cristiano negativo per designare i non cristiani.

"le credenze e le pratiche religiose dei pagani," primi anni del 15° secolo, paganisme, dal latino ecclesiastico paganismus, derivato da paganus (vedi pagan). L'alternativa paganity risale agli anni 1540; pagandom è del 1739.

Pubblicità

Tendenze di " pagan "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "pagan"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pagan

Pubblicità
Trending
Pubblicità