Pubblicità

Significato di hit-and-run

incidente stradale con fuga; attacco rapido; colpire e scappare

Etimologia e Storia di hit-and-run

hit-and-run(adj.)

Nel 1940, in riferimento a incursioni militari e simili, il termine deriva da hit (v.) + run (v.). Come frase nominale, Hit and run è attestato dal 1899 nel baseball e dal 1924 per indicare un conducente che non si ferma dopo aver causato un incidente stradale.

Voci correlate

Verso la fine dell'inglese antico, troviamo hyttan, hittan, che significano "incontrare, imbattersi in, 'colpire'". Queste forme derivano probabilmente da fonti scandinave, come il norreno hitta, che significa "trovare, colpire", oppure lo svedese hitta "trovare", il danese e il norvegese hitte "colpire, trovare". Tutti questi termini risalgono al proto-germanico *hitjan, la cui origine è incerta. Nel tardo periodo dell'inglese antico, il significato si è evoluto verso "colpire, entrare in contatto violento", passando attraverso l'idea di "raggiungere con un colpo o un proiettile". Questo nuovo significato ha sostituito il precedente slean (che oggi conosciamo come slay). L'accezione originale è ancora presente in espressioni come hit it off (1780, con un significato simile già nel 1630s con hit it) ed è stata ripresa nello slang con hit on (1970s).

Espressioni come hit the bottle ("bere alcolici") risalgono al 1933 (hit the booze con lo stesso significato è del 1889, mentre hit the pipe per "fumare oppio" è anch'essa della fine del XIX secolo). L'espressione figurativa hit the nail on the head (1570s) proviene dal tiro con l'arco. hit the hay ("andare a letto") è del 1912. Hit the road ("partire") è del 1873, mentre hit the bricks è del 1909, inizialmente un gergo sindacale che significava "andare in sciopero". L'espressione hit (someone) up per "chiedere qualcosa" risale al 1917. Infine, not know what hit (one) è del 1923. Un termine correlato è Hitting.

In antico inglese, il verbo significava "muoversi rapidamente usando le gambe, andare più velocemente camminando," ma anche "affrettarsi, avere fretta; essere attivi, seguire un percorso," e per gli oggetti inanimati "muoversi lungo un percorso."

Il verbo moderno è il risultato della fusione di due parole correlate in antico inglese, in entrambe le quali le prime due lettere a volte cambiavano posto. La prima è il verbo intransitivo rinnan, irnan, che significa "correre, fluire, scorrere insieme" (al passato ran, participio passato runnen). Questo verbo è imparentato con il medio olandese runnen, l'antico sassone, l'antico alto tedesco e il gotico rinnan, e il tedesco rinnen, tutti con il significato di "fluire, correre."

La seconda parola è il verbo transitivo debole ærnan, earnan, che significa "cavalcare, correre verso, raggiungere, ottenere correndo" (probabilmente una metatesi di *rennan), derivante dal proto-germanico *rannjanan, che è la forma causativa della radice *ren-, "correre." Questo verbo è imparentato con l'antico sassone renian, l'antico alto tedesco rennen, il tedesco rennen e il gotico rannjan.

Watkins sostiene che entrambe le parole derivino dalla radice proto-indoeuropea *ri-ne-a-, una forma nasalizzata della radice *rei-, che significa "correre, fluire." Tuttavia, le fonti di Boutkan trovano questa derivazione dubbia a causa della scarsa attestazione delle forme correlate supposte, e lui stesso la elenca come priva di una "certa etimologia indoeuropea."

Per quanto riguarda i corsi d'acqua, il significato di "fluire" si sviluppa verso la fine dell'antico inglese. Intorno al 1200 inizia a essere usato nel senso di "prendere il volo, ritirarsi in fretta o segretamente." L'espressione run for it, che significa "prendere il volo," è attestata dagli anni '40 del Seicento.

Sempre a partire dal 1200, il verbo viene usato anche per indicare "competere in una corsa." Successivamente, il significato si amplia fino a "lottare per un obiettivo," in particolare "partecipare a una competizione per una carica o un riconoscimento, candidarsi a un'elezione" (1826, inglese americano).

Nel contesto di viaggi affrettati, il termine si diffonde intorno al 1300. Dall'inizio del XIII secolo viene utilizzato anche per indicare "avere una certa direzione o percorso." Entro il 1300 assume il significato di "continuare, prolungarsi nel tempo, rimanere in esistenza." In particolare, si riferisce a opere teatrali a partire dal 1808. Per quanto riguarda i mezzi di trasporto, come le linee di carrozze, il significato di "effettuare un tragitto regolare da un luogo all'altro" si afferma nel 1817.

Nel contesto delle macchine o dei dispositivi meccanici, il verbo significa "eseguire i movimenti o il funzionamento normali o previsti," attestato negli anni '60 del Cinquecento. Per quanto riguarda i colori, il significato di "diffondersi in un tessuto quando esposto all'umidità" si sviluppa nel 1771. Nel contesto del cinema, il significato di "passare tra le bobine" e quindi "essere proiettato" risale al 1931.

Il significato di "portare avanti" (un'attività commerciale, ecc.) compare nel 1861, inglese americano; da qui si sviluppano ulteriori accezioni come "prendersi cura di, gestire." L'uso nel senso di "pubblicare o stampare su un giornale o una rivista" si attesta nel 1884. 

Molti dei significati si sono evoluti attraverso l'idea di "passare in un certo stato o uscire da esso." L'espressione run dry, che significa "smettere di fornire acqua o latte," è attestata negli anni '30 del Seicento. In ambito commerciale, l'uso nel senso di "avere un prezzo, una dimensione, ecc. specificati" risale al 1762. L'espressione run low, che indica "essere quasi esaurito," compare nel 1712; run short, che significa "esaurire le proprie scorte," è attestata dal 1752; mentre run out of nello stesso senso risale al 1713. L'espressione run on, che significa "continuare, proseguire senza interruzione o cambiamento," è attestata negli anni '90 del Cinquecento.

Il significato transitivo di "far correre" era già presente nell'antico inglese. Entro la fine del XV secolo assume il significato di "pungere, trafiggere," e negli anni '20 del Cinquecento evolve nel senso di "infilare o trafiggere qualcosa." L'accezione di "iscrivere un cavallo a una corsa" si attesta nel 1750. L'idea di "far funzionare un dispositivo meccanico" si sviluppa nel 1817.

Molti usi figurati derivano dal mondo delle corse di cavalli o della caccia, come ad esempio run (something) into the ground, che significa "portare all'eccesso, esaurire con una ricerca costante," attestato nel 1836, inglese americano.

L'espressione run across, che significa "incontrare per caso, imbattersi in," è attestata nel 1855, inglese americano. L'uso di run into in questo senso si sviluppa nel 1902. L'espressione run around with, che significa "frequentare," risale al 1887.

Nel contesto delle febbri, il termine si afferma nel 1918. L'espressione run a (red) traffic signal, che significa "oltrepassare un semaforo rosso," è attestata nel 1933. Per quanto riguarda test, esperimenti, ecc., il termine si diffonde nel 1947. Nel contesto dei computer, l'uso si sviluppa nel 1952. L'espressione running out è in uso fin dal 1300. L'idea di run in the family si attesta nel 1771. L'espressione figurata run interference (1929) proviene dal football americano. L'idea di run late si sviluppa nel 1954.

    Pubblicità

    Tendenze di " hit-and-run "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "hit-and-run"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of hit-and-run

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "hit-and-run"
    Pubblicità