Pubblicità

Significato di inflammatory

infiammatorio; provocatorio; esacerbante

Etimologia e Storia di inflammatory

inflammatory(adj.)

"tending to rouse passions or desires," 1711, un uso figurato dal latino inflammat-, radice del participio passato di inflammare "accendere" (vedi inflame) + -ory. Dal 1732 in patologia, "accompagnato da infiammazione (patologica)." come sostantivo dagli anni '80 del 1600.

Voci correlate

Metà del XIV secolo: "rendere (qualcuno) ardente; accendere (lo spirito, ecc.) con una passione o una virtù religiosa", un significato figurato derivato dal francese antico enflamer, che significa "prendere fuoco; accendere" (francese moderno enflammer). Questo a sua volta proviene dal latino inflammare, che significa "accendere, dare fuoco", usato in senso figurato per "risvegliare, eccitare". È composto da in- ("in", dalla radice proto-indoeuropea *en "in") e flammare, che significa "fiammeggiare", derivato da flamma, ovvero "una fiamma" (vedi flame (n.)).

Il significato letterale di "far bruciare" è attestato in inglese alla fine del XIV secolo. L'accezione di "riscaldare, rendere caldo, causare infiammazione" risale agli anni '20 del XVI secolo. In passato si usava anche enflame, ma dal XVI secolo la forma con in- è diventata predominante. Correlati: Inflamed; Inflaming.

Il suffisso per aggettivi e sostantivi, che significa "relativo a, caratterizzato da, incline a, luogo per," deriva dal medio inglese -orie, che a sua volta proviene dall'antico francese settentrionale -ory, -orie (antico francese -oir, -oire), e affonda le radici nel latino -orius, -oria, -orium.

Secondo il "Dizionario Etimologico della Lingua Francese," gli aggettivi latini in -orius tendevano a "indicare una qualità specifica dell'azione compiuta dall'agente; come oratorius da orator; laudatorius da laudator. Il neutro di questi aggettivi veniva presto usato come sostantivo, solitamente per denotare il luogo di residenza dell'agente o lo strumento che egli utilizza; come praetorium da praetor; dormitorium da dormitor; auditorium, dolatorium.

"Queste parole più recenti, già comuni sotto l'Impero, divennero estremamente numerose in un secondo momento, specialmente nel latino ecclesiastico e scolastico; come purgatorium, refectorium, laboratorium, observatorium, ecc." [trad. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]

    Pubblicità

    Tendenze di " inflammatory "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "inflammatory"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of inflammatory

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità