Pubblicità

Significato di lamp-wick

stoppino per lampada; stoppino

Etimologia e Storia di lamp-wick

lamp-wick(n.)

Dal 1832, composto da lamp (sostantivo) e wick (sostantivo).

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine indicava un "recipiente che contiene un liquido infiammabile e una stoppino che lo solleva per capillarità quando acceso." Deriva dall'antico francese lampe, che significa "lampada, luce" (XII secolo), e a sua volta proviene dal latino lampas, che si traduce come "luce, torcia, fanale." Questo termine latino trae origine dal greco lampas, che indicava "una torcia, una lampada ad olio, una luce di segnalazione," e si collegava al verbo greco lampein, che significa "brillare." Potrebbe avere radici in una forma nasalizzata della radice proto-indoeuropea *lehp-, che significa "illuminare, brillare." Questa radice ha dato origine a parole simili in diverse lingue, come il lituano lopė ("luce"), littorio lappzi ("brillare, lampeggiare"), l'antico irlandese lassar ("fiamma") e il gallese llachar ("luce").

Il termine ha sostituito l'antico inglese leohtfæt, che significava "recipiente per la luce." A partire dal XIX secolo, è stato usato per riferirsi a lampade a gas e, successivamente, elettriche. L'espressione smell of the lamp, che significa "essere il risultato di un laborioso studio notturno," è stata usata in modo spregiativo per descrivere un'opera letteraria a partire dagli anni '70 del 1500 (si può paragonare all'espressione midnight oil). La radice greca lampad- ha dato vita a diversi composti, alcuni dei quali sono entrati anche nell'inglese, come lampadomancy (1650 circa), che indica "divinazione basata sulle variazioni nella fiamma di una lampada."

Il termine "wick," che si riferisce a un "mazzo o cordone di fibra in una lampada o candela," risale al XVII secolo. È una variazione ortografica di weke, wueke, derivante dall'inglese antico weoce, che significa "stoppino di una lampada o candela." Questo a sua volta proviene dal germanico occidentale *weukon, che è anche l'origine del medio olandese wieke, olandese wiek, alto tedesco antico wiohha, e tedesco Wieche. Si tratta di una parola di origine sconosciuta, senza cognati noti al di fuori del germanico.

L'espressione dip one's wick, che significa "avere rapporti sessuali" (riferita agli uomini), è attestata dal 1958. Potrebbe derivare da Hampton Wick, uno slang in rima per "prick," il che la collegherebbe piuttosto a wick (n.2).

    Pubblicità

    Tendenze di " lamp-wick "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "lamp-wick"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lamp-wick

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità