Pubblicità

Significato di miserable

miserabile; infelice; deplorevole

Etimologia e Storia di miserable

miserable(adj.)

All'inizio del 1400, il termine era usato per descrivere qualcosa di "pieno di miseria, che provoca infelicità" (riferito a condizioni). Deriva dal francese antico miserable (XIV secolo) e direttamente dal latino miserabilis, che significa "degno di pietà, miserabile, deplorevole, lacrimabile." Questo a sua volta proviene da miserari, che significa "compiangere, lamentarsi, deplorare," e da miser, che significa "miserabile" (vedi miser). Riferito alle persone, il significato di "vivere in uno stato di bisogno, sofferenza, miseria, ecc." è attestato a partire dagli anni '20 del 1500. L'accezione di "mentalmente pieno di miseria, infelice" si sviluppa negli anni '90 del 1500. Correlato: Miserableness.

Il significato legato a miser, ovvero "avidità, miseria," è attestato dalla fine del 1400, ma già nel 1895 (Century Dictionary) era considerato "obsoleto o scozzese." Come sostantivo, per indicare "un infelice, una creatura sfortunata," è attestato negli anni '30 del 1500, rafforzato in seguito dal cognato francese, come nell'opera di Hugo "Les Misérables".

Voci correlate

Nella metà del 1540, il termine indicava una "persona miserabile, un disgraziato," derivando dal latino miser (aggettivo) che significava "infelice, miserabile, degno di pietà, in difficoltà." Nonostante non si sia riusciti a trovare una genealogia accettabile per questa parola nel Proto-Indoeuropeo [de Vaan], il suo significato originale in inglese è oggi obsoleto. La principale accezione moderna, quella di "persona avara che accumula denaro" (ossia "colui che, nonostante la ricchezza, si comporta come se fosse povero" - Century Dictionary), è documentata già negli anni '60 del 1500, probabilmente a causa dell'apparente infelicità di queste persone. L'accezione più antica è però ancora presente in parole come miserable, misery, e simili.

Oltre a indicare la miseria generale, il termine latino aveva anche una connotazione di "amore erotico intenso" (si pensi allo slang got it bad, che significa "follemente innamorato") ed era quindi molto amato da Catullo. In greco, un misero era chiamato kyminopristes, che si traduce letteralmente in "tagliatore di semi di cumino." In greco moderno, potrebbe essere descritto come hekentabelones, ossia "colui che ha sessanta aghi." In tedesco, la parola filz, che significa "feltro," conserva l'immagine delle pantofole di feltro che il misero indossava spesso nelle caricature. In lettone, mantrausis (che significa "miser") si traduce letteralmente in "rastrellatore di denaro."

"in modo miserabile, in modo pietoso, deplorevole," primi anni del 1500; vedi miserable + -ly (2).

    Pubblicità

    Tendenze di " miserable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "miserable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of miserable

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità