Pubblicità

Significato di needlepoint

ricamo a punto; lavoro a maglia fine

Etimologia e Storia di needlepoint

needlepoint(n.)

Intorno al 1700, si riferiva al "punto di un ago"; nel 1865, indicava "punto di merletto realizzato con l'ago," coniato nel 1865 da needle (sostantivo) + point (sostantivo).

Voci correlate

Il termine inglese antico nædl si riferisce a un "piccolo strumento appuntito utilizzato per infilare un filo attraverso tessuti, pelle, ecc." La sua origine risale al Proto-Germanico *næthlo, che ha dato vita a parole simili in diverse lingue germaniche, come l'antico sassone nathla, l'antico norreno nal, l'antico frisone nedle, l'antico alto tedesco nadala, il tedesco moderno Nadel e il gotico neþla. Letteralmente, il termine significa "uno strumento per cucire" e deriva dalla radice indoeuropea *net-la-, che proviene a sua volta dalla radice *(s)ne-, che significa "cucire" o "filare". Questa radice ha dato origine a molte parole in diverse lingue, come il sanscrito snayati ("avvolge"), il greco nein ("filare"), il latino nere ("filare"), il tedesco nähen ("cucire"), l'antico slavo ecclesiastico niti ("filo"), l'antico irlandese snathat ("ago"), il gallese nyddu ("cucire") e nodwydd ("ago"). Il suffisso strumentale *-tla è stato aggiunto per formare il termine finale.

To seke out one lyne in all hys bookes wer to go looke a nedle in a meadow. [Thomas More, c. 1530]
Trovare un filo in tutti i suoi libri sarebbe come cercare un ago in un prato. [Thomas More, circa 1530]

Il significato di "pezzo di acciaio magnetizzato in una bussola" è attestato dalla fine del XIV secolo (mentre l'uso su un quadrante o indicatore risale al 1928). L'uso per descrivere uno strumento chirurgico è documentato dal 1727, mentre il significato legato alla fonografia appare nel 1902. L'accezione di "foglia di un albero di abete o pino" è attestata per la prima volta nel 1797. Il termine Needledom, che indica "il mondo del cucito", è comparso nel 1847. L'espressione Needle's eye, usata in senso figurato per descrivere un'apertura molto piccola, è spesso associata al passo di Matteo 19:24.

Intorno al 1200, pointe indicava una "quantità minima, un singolo elemento all'interno di un insieme; la punta affilata di una spada," risultato della fusione di due parole, entrambe provenienti dal latino pungere, che significa "pungere, trafiggere," derivante da una forma nasalizzata della radice ricostruita *peuk-, che significa "pungere."

Il participio passato neutro latino punctum veniva usato come sostantivo, con il significato di "piccolo foro creato da una puntura," esteso poi a qualsiasi cosa somigliasse a un foro, da cui "punto, particella," e così via. Questo ha dato origine all'antico francese point, che significava "punto; la quantità più piccola," e fu adottato nell'inglese medio intorno al 1300 nel senso di "quantità minima." Il significato di "segno, punto" (segno creato dalla punta di uno strumento affilato) in inglese risale alla metà del XIV secolo.

Nel frattempo, il participio passato femminile latino di pungere era puncta, usato nel latino medievale per indicare "punta affilata," che divenne l'antico francese pointe, cioè "punta di un'arma, avanguardia di un esercito," entrato anch'esso nell'inglese (inizio XIV secolo). I significati si sono fusi in inglese, ma sono rimasti distinti in francese.

 Il significato di "picco o promontorio di terra o costa" risale agli anni '50 del 1500. I significati estesi spesso derivano dall'idea di "elementi minuti, singoli o separati all'interno di un insieme più ampio." L'interpretazione di "breve periodo di tempo, istante" compare alla fine del XIV secolo. Il significato di "caratteristica distintiva" (soprattutto una positiva) è attestato dalla fine del XV secolo. L'uso per indicare "un'unità di punteggio in un gioco" risale al 1746.

Il significato di "unità riconosciuta di fluttuazione del prezzo per azione in una borsa" è documentato nel 1814. Come unità tipografica (nel Regno Unito e negli Stati Uniti, un dodicesimo di pica), è entrata in uso negli Stati Uniti nel 1883. Come misura di peso per pietre preziose (un centesimo di carato) è attestata dal 1931. Il significato di "segno diacritico che indica una vocale o altra modifica del suono" risale agli anni '10 del 1600.

The point, cioè "l'argomento in discussione," è attestato dalla fine del XIV secolo; il significato di "senso, scopo, fine, obiettivo, vantaggio" (di solito in forma negativa, come in what's the point?) è documentato dal 1903. Point of honor (anni '10 del 1600) traduce il francese point d'honneur. Point of no return (1941) è originariamente un termine degli aviatori che indica il momento in un volo "prima del quale qualsiasi guasto del motore richiede un'immediata inversione di rotta e ritorno al punto di partenza, e oltre il quale tale ritorno non è più praticabile" [Young America's Aviation Annual]. L'espressione make a point of, cioè "decidersi a fare qualcosa e agire di conseguenza," risale al 1778.

    Pubblicità

    Tendenze di " needlepoint "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "needlepoint"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of needlepoint

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "needlepoint"
    Pubblicità