Pubblicità

Significato di pepper-box

scatola per pepe; persona irascibile

Etimologia e Storia di pepper-box

pepper-box(n.)

"piccola scatola con un coperchio perforato, usata per cospargere il pepe macinato sui cibi," 1540s, da pepper (n.) + box (n.1). Il significato di "persona collerica" risale al 1867.

Voci correlate

Il termine si riferisce a un "contenitore di legno rettangolare," solitamente con un coperchio. In inglese antico si usava box, che indicava anche un tipo di arbusto. La parola deriva dal latino tardo buxis, a sua volta dal greco pyxis, che significa "legno di bosso." Il termine greco pyxion si traduceva come "tavolino da scrittura" o "scatola," realizzato in legno di bosso, proveniente da pyxos, che significa "albero di bosso." L'origine di quest'ultimo è incerta, ma Beekes ipotizza che possa essere un prestito linguistico dall'Italia, dato che l'albero è nativo di quelle regioni. Anche in olandese bus e in tedesco Büchse, che significano rispettivamente "scatola" e "barile di una pistola," sono parole derivate dal latino.

Il significato di "compartimento in un teatro" risale circa al 1600 (l'espressione box seat nel contesto teatrale appare nel 1850). Quello di "cassetto postale" è attestato dal 1832. L'accezione di "televisione" compare nel 1950 (precedentemente si usava per indicare un "grammofono," nel 1924). Nel baseball, il termine indica la "posizione di un giocatore" ed è documentato dal 1881. Il significato grafico di "spazio racchiuso da bordi e linee" è attestato dal 1929. In gergo, box è usato per riferirsi alla "vulva" fin dal XVII secolo, secondo il "Dictionary of American Slang;" l'uso moderno sembra risalire alla Seconda Guerra Mondiale, probabilmente di origine australiana, legato all'idea di box of tricks. L'espressione box lunch è documentata dal 1899. Il termine box set, che indica una "raccolta di album, CD o cassette di un artista," è attestato dal 1955. L'idea di pensare o agire outside the box, ovvero "contro le convenzioni," è documentata dal 1994.

"bacche secche della pianta del pepe," inglese medio peper, dall'inglese antico pipor, da un prestito dell'antico alto tedesco dal latino piper "pepe," dal greco piperi, probabilmente (tramite il persiano) dal medio indiano pippari, dal sanscrito pippali "pepe lungo." La parola latina è all'origine del tedesco Pfeffer, dell'italiano pepe, del francese poivre, dello slavo ecclesiastico pipru, del lituano pipiras, dell'antico irlandese piobhar, del gallese pybyr, ecc.

L'applicazione ai frutti della famiglia Capsicum (non correlati, originari dell'America tropicale) risale al XVI secolo. Avere pepper in the nose in inglese medio significava "essere superciliosi o inavvicinabili."

    Pubblicità

    Tendenze di " pepper-box "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pepper-box"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pepper-box

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità