Pubblicità

Significato di peppercorn

grano di pepe; piccola particella; qualità insignificante

Etimologia e Storia di peppercorn

peppercorn(n.)

"dried pepper berry," tardo inglese antico piporcorn, derivato da pepper (sostantivo) + corn (sostantivo 1). Usato in senso figurato per indicare "piccola particella, qualità insignificante" già nel 1791.

Voci correlate

[grain], antico inglese corn "singolo seme di una pianta cerealicola; semi di piante cerealicole in generale; piante che producono mais quando crescono in campo," dal proto-germanico *kurnam "piccolo seme" (origine anche dell'antico frisone e dell'antico sassone korn, medio olandese coren, tedesco Korn, antico norreno korn, gotico kaurn), dalla radice proto-indoeuropea *gre-no- "grano."

Il significato dell'antico inglese era "grano con il seme ancora dentro" (come in barleycorn) piuttosto che riferirsi a una pianta specifica. Localmente era inteso come il raccolto principale di una regione. Negli Stati Uniti è stato limitato al maize autoctono (circa 1600, originariamente Indian corn, ma l'aggettivo è stato abbandonato), di solito "grano" in Inghilterra, "avena" in Scozia e Irlanda, mentre in alcune parti della Germania Korn significa "segale."

Il mais è stato introdotto in Cina entro il 1550, prosperando dove il riso non cresceva bene e contribuendo in modo significativo al boom demografico del XVIII secolo. Corn-starch risale al 1850. Corn-silk è attestato dal 1852.

"bacche secche della pianta del pepe," inglese medio peper, dall'inglese antico pipor, da un prestito dell'antico alto tedesco dal latino piper "pepe," dal greco piperi, probabilmente (tramite il persiano) dal medio indiano pippari, dal sanscrito pippali "pepe lungo." La parola latina è all'origine del tedesco Pfeffer, dell'italiano pepe, del francese poivre, dello slavo ecclesiastico pipru, del lituano pipiras, dell'antico irlandese piobhar, del gallese pybyr, ecc.

L'applicazione ai frutti della famiglia Capsicum (non correlati, originari dell'America tropicale) risale al XVI secolo. Avere pepper in the nose in inglese medio significava "essere superciliosi o inavvicinabili."

    Pubblicità

    Tendenze di " peppercorn "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "peppercorn"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of peppercorn

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità