Pubblicità

Significato di practicality

pragmaticità; utilità; concretezza

Etimologia e Storia di practicality

practicality(n.)

"carattere di essere interessato a considerazioni materiali," 1809, da practical + -ity. Correlato: Practicalities.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, practicale significava "relativo a questioni di azione, pratica o uso; applicato," formato da -al (1) e dal precedente practic (aggettivo) "che si occupa di questioni pratiche, applicato, non solo teorico" (inizio XV secolo) o practic (sostantivo) "metodo, pratica, uso" (fine XIV secolo).

In alcuni casi, il termine deriva direttamente dal francese antico practique (aggettivo) "adatto all'azione," in precedenza pratique (XIII secolo) e dal latino medievale practicalis, dal tardo latino practicus "pratico, attivo," e infine dal greco praktikos "adatto all'azione, per gli affari; pratico, attivo, efficace, energico," derivato da praktos "fatto; da fare," aggettivo verbale di prassein (attico prattein) "fare, agire, realizzare, portare a termine; concludersi, avere successo," che letteralmente significa "attraversare, viaggiare," dalla radice indoeuropea *per(h)- "attraversare, oltrepassare," un ampliamento della radice *per- (2) "guidare, far passare."

Quando si parla di persone, il termine si riferisce a chi ha "competenze acquisite attraverso la pratica piuttosto che la teoria," a partire dagli anni '60 del XVII secolo. Il sostantivo che indica "una lezione o un'esercitazione dedicata alla pratica di una materia" risale al 1934. Practical joke, ovvero "uno scherzo fatto a qualcuno per infastidirlo e suscitare una risata a sue spese," appare nel 1771, con l'idea di "uno scherzo messo in atto" (in precedenza handicraft joke, 1741).

Il -ity è un elemento che forma sostantivi astratti a partire da aggettivi, e significa "condizione o qualità di essere ______." Proviene dall'inglese medio -ite, dall'antico francese -ete (francese moderno -ité), e direttamente dal latino -itatem (nominativo -itas). Questo suffisso indica uno stato o una condizione ed è composto da -i- (che può derivare dalla radice dell'aggettivo o fungere da connettore) e dal comune suffisso astratto -tas (vedi -ty (2)).

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
In sostanza, la parola che termina in -ity di solito indica la qualità di essere ciò che descrive l'aggettivo, oppure concretamente un'istanza di quella qualità, o collettivamente tutte le istanze; mentre la parola che termina in -ism indica la disposizione, o collettivamente tutti coloro che la condividono. [Fowler]
    Pubblicità

    Tendenze di " practicality "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "practicality"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of practicality

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità