Pubblicità

Significato di practically

praticamente; quasi; in modo pratico

Etimologia e Storia di practically

practically(adv.)

Negli anni 1620, si usava per dire "in modo pratico, da un punto di vista pratico," derivato da practical + -ly (2). Il significato di "per scopi pratici, praticamente equivalente, in effetti, per quanto riguarda risultati e relazioni," risale al 1748; il senso più vago di "quasi" è del 1869.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, practicale significava "relativo a questioni di azione, pratica o uso; applicato," formato da -al (1) e dal precedente practic (aggettivo) "che si occupa di questioni pratiche, applicato, non solo teorico" (inizio XV secolo) o practic (sostantivo) "metodo, pratica, uso" (fine XIV secolo).

In alcuni casi, il termine deriva direttamente dal francese antico practique (aggettivo) "adatto all'azione," in precedenza pratique (XIII secolo) e dal latino medievale practicalis, dal tardo latino practicus "pratico, attivo," e infine dal greco praktikos "adatto all'azione, per gli affari; pratico, attivo, efficace, energico," derivato da praktos "fatto; da fare," aggettivo verbale di prassein (attico prattein) "fare, agire, realizzare, portare a termine; concludersi, avere successo," che letteralmente significa "attraversare, viaggiare," dalla radice indoeuropea *per(h)- "attraversare, oltrepassare," un ampliamento della radice *per- (2) "guidare, far passare."

Quando si parla di persone, il termine si riferisce a chi ha "competenze acquisite attraverso la pratica piuttosto che la teoria," a partire dagli anni '60 del XVII secolo. Il sostantivo che indica "una lezione o un'esercitazione dedicata alla pratica di una materia" risale al 1934. Practical joke, ovvero "uno scherzo fatto a qualcuno per infastidirlo e suscitare una risata a sue spese," appare nel 1771, con l'idea di "uno scherzo messo in atto" (in precedenza handicraft joke, 1741).

È un suffisso avverbiale comune che, partendo dagli aggettivi, forma avverbi che significano "in un modo denotato dall'aggettivo". In medio inglese si scriveva -li, mentre in antico inglese era -lice. Le sue origini risalgono al proto-germanico *-liko-, che ha dato vita anche a forme come -like in antico frisone, -liko in antico sassone, -lijk in olandese, -licho in antico alto tedesco, -lich in tedesco moderno, -liga in antico norreno e -leiko in gotico. Per ulteriori dettagli, si veda -ly (1). Questo suffisso è imparentato con lich ed è identico a like (aggettivo).

Weekley osserva come sia "curioso" che nelle lingue germaniche si utilizzi una parola che significa essenzialmente "corpo" per formare gli avverbi, mentre nelle lingue romanze si preferisca una che significa "mente" (come in francese constamment, derivato dal latino constanti mente). La forma moderna inglese è emersa verso la fine del medio inglese, probabilmente grazie all'influenza dell'antico norreno -liga.

    Pubblicità

    Tendenze di " practically "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "practically"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of practically

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità