Pubblicità

Significato di replicable

duplicabile; ripetibile

Etimologia e Storia di replicable

replicable(adj.)

Nella decade del 1520, il termine indicava "ciò che può essere risposto" (un significato oggi obsoleto), derivando dalla radice del latino replicare (vedi reply (v.)) + -able. Il significato scientifico di "ciò che può essere duplicato, che può essere ripetuto sperimentalmente" risale al 1953, provenendo da replicate (v.). Correlato: Replicability.

Voci correlate

All'inizio del XV secolo (Chauliac), replicaten, che significa "ripetere", deriva dal latino tardo replicatus, participio passato di replicare, che in latino classico significava "rispondere, ripetere". L'origine del termine risale a "piegare all'indietro, ripiegare", composto da re- ("di nuovo, indietro", come si può vedere in re-) e plicare ("piegare"), che a sua volta proviene dalla radice proto-indoeuropea *plek-, che significa "intrecciare".

Il significato di "copiare, riprodurre, realizzare una replica" è attestato dal 1882, come formazione retroattiva a partire da replication. L'accezione scientifica di "ripetere (un esperimento) e ottenere un risultato coerente" risale al 1923. Il significato genetico è documentato a partire dal 1957. Termini correlati includono: Replicated, replicating, replicative.

Verso la fine del XIV secolo, replien significava "rispondere verbalmente, dare una risposta; opporsi, vendicarsi." Questa parola deriva dal francese antico replier, che a sua volta proviene dal latino tardo replicare, il quale significava "rispondere, ripetere." In latino classico, il termine indicava "piegare all'indietro, ripiegare, piegare di nuovo" ed era composto da re-, che significa "di nuovo, indietro" (vedi re-), e plicare, che vuol dire "piegare" (derivato dalla radice protoindoeuropea *plek-, che significa "intrecciare").

Il significato letterale di "piegare all'indietro, ripiegare (qualcosa)" è attestato in inglese già all'inizio del XV secolo, ma oggi non è più in uso. Il francese moderno répliquer si forma direttamente dal verbo latino e viene usato nel senso di "replicare," ma anche "rispondere." Al contrario, replier e reploier si riferiscono ai significati letterali di "piegare, ripiegare, accartocciare." Correlati: Replied; replying.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Tendenze di " replicable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "replicable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of replicable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "replicable"
    Pubblicità