Pubblicità

Significato di shadowland

terra delle ombre; luogo indeterminato; luogo infelice

Etimologia e Storia di shadowland

shadowland(n.)

anche shadow-land, 1821 (Lamb), "dimora di fantasmi e spiriti," da shadow (sostantivo) + land (sostantivo). Dal 1923 usato per indicare un "luogo indeterminato" o un "luogo infelice."

That the kind of fear here treated of is purely spiritual—that it is strong in proportion as it is objectless upon earth—that it predominates in the of sinless infancy—are difficulties, the solution of which might afford some probable insight into our ante-mundane condition, and a peep at least into the shadow-land of pre-existence. [Charles Lamb, "Witches and other Night-fears"]
Il tipo di paura di cui si parla qui è puramente spirituale—è forte in proporzione a quanto è priva di oggetto sulla terra—predomina nell'infanzia innocente—sono difficoltà la cui soluzione potrebbe offrire qualche probabile intuizione sulla nostra condizione ante-mondana, e almeno uno sguardo nel shadow-land della pre-esistenza. [Charles Lamb, "Witches and other Night-fears"]

Voci correlate

In antico inglese, lond e land significavano "terreno, suolo," ma anche "una porzione definita della superficie terrestre, la regione natale di una persona o di un popolo, un territorio delimitato da confini politici." Questi termini derivano dal proto-germanico *landja-, che ha dato origine anche all'antico norreno, all'antico frisone, al fiammingo, al gotico land e al tedesco Land. Potrebbero avere radici nel proto-indoeuropeo *lendh- (2), che significava "terra, terra aperta, brughiera." Questa radice è alla base di parole come l'antico irlandese land, il gallese medievale llan (che significa "uno spazio aperto"), il gallese llan (che indica "recinto, chiesa"), il bretone lann (che significa "brughiera") e il francese lande. In antico slavo ecclesiastico, ledina significava "terra incolta, brughiera," mentre in ceco lada si traduce come "terra incolta." Tuttavia, Boutkan non trova un'etimologia indoeuropea e sospetta che possa derivare da una parola di substrato germanico.

Le prove etimologiche e l'uso gotico indicano che il significato originale in germanico fosse "una porzione definita della superficie terrestre posseduta da un individuo o la patria di una nazione." Questo significato si è poi esteso presto a "superficie solida della terra," un concetto che un tempo apparteneva all'antenato dell'inglese moderno earth (sostantivo). Oggi, i significati originali di land in inglese tendono a essere associati a country. L'espressione lay of the land è di origine nautica. Nell'esclamazione americana land's sakes (1846), land funge da eufemismo per Lord.

Il termine medio inglese shadwe deriva dall'antico inglese sceadwe o sceaduwe, e si riferisce a "ombra, l'effetto dell'intercettazione della luce solare; l'immagine scura proiettata da qualcuno o qualcosa quando si interpone tra un oggetto e una fonte di luce." Le forme oblique ("a," "da," "di," "in") di sceadu (vedi shade (n.)). Si può dire che shadow sia a shade (n.) come meadow è a mead (n.2). Formazioni simili si trovano nell'antico sassone skado, nel medio olandese schaeduwe, nell'olandese moderno schaduw, nell'antico alto tedesco scato, nel tedesco attuale schatten e nel gotico skadus, tutti significano "ombra, ombra."

Dal metà del XIII secolo, il termine è usato per indicare "l'area scura creata dalle ombre, ombra." Dall'inizio del XIII secolo ha assunto anche il significato di "qualcosa di irreale," e dal XIV secolo è stato usato per riferirsi a "un fantasma." Molti di questi significati derivano dall'idea di "ciò che segue o accompagna una persona." Dalla fine del XIV secolo, è stato usato anche per indicare "un presagio, una prefigurazione." Il significato di "imitazione, copia" è emerso negli anni '90 del XVII secolo. L'accezione di "la più lieve traccia" risale agli anni '80 del XVI secolo, mentre quella di "uno spia che segue" è documentata dal 1859. Molti dei significati moderni in inglese si ritrovano anche nel latino umbra e nel greco skia, insieme a quello di "ospite non invitato che un invitato porta con sé."

Come designazione per i membri di un partito di opposizione scelti come controparti del governo in carica, il termine è attestato dal 1906. Shadow of Death (circa 1200) traduce il termine della Vulgata umbra mortis (Salmo XXIII, 4, ecc.), che a sua volta traduce il greco skia thanatou, probabilmente un errore di traduzione di una parola ebraica che significa "oscurità intensa." Nel poema epico "Beowulf," Grendel è descritto come un sceadugenga, un "camminatore dell'ombra," e un altro termine per "oscurità" è sceaduhelm. L'espressione afraid of one's (own) shadow, che significa "essere molto timorosi," risale agli anni '80 del XVI secolo.

    Pubblicità

    Tendenze di " shadowland "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "shadowland"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shadowland

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità