Pubblicità

Significato di shend

vergogna; disonore; infamia

Etimologia e Storia di shend

shend(n.)

"vergogna, disonore" (obsoleto o dialettale), inglese medio, dall'inglese antico scand "ignominia, vergogna, confusione, disonore; scandalo, cosa disonorevole; miserabile, impostore, uomo infame; donna cattiva," derivato dall'inglese antico scamu "vergogna" (vedi shame (n.)) + -þa, con cambio di -m- in -n- prima di una consonante dentale (confronta con l'inglese frisone antico skande, olandese schande, alto tedesco antico scanda, tedesco Schande "disonore"). Usato anche nell'inglese moderno iniziale come verbo, shend (da scendan in inglese antico) "mettere in vergogna; incolpare, rimproverare; portare alla rovina."

Era attivo nella formazione di composti, come shendful "ignominioso, umiliante" (inglese antico scandful) "vergognoso," shendship "disonore; distruzione, rovina, tormenti dell'inferno;" shendness "distruzione, danno, rovina;" scandhus "casa di cattiva fama," scandlic "vergognoso," scandlufiende "amante della vergogna," scandword "linguaggio osceno."

Voci correlate

Il termine inglese antico scamu, sceomu si riferiva a una "sensazione dolorosa di colpa o disonore; confusione causata dalla vergogna; stato di disonore; mancanza di rispetto o stima; circostanza vergognosa, ciò che porta alla vergogna; modestia." La sua origine risale al proto-germanico *skamo, che ha dato vita a parole simili in diverse lingue, come l'antico sassone skama, l'antico norreno skömm, lo svedese skam, l'antico frisone scome, l'olandese schaamte, l'antico alto tedesco scama e il tedesco moderno Scham. L'etimologia esatta è sconosciuta, ma si ipotizza che derivi dalla radice indoeuropea *skem-, collegata a *kem-, che significa "coprire" (l'atto di coprirsi essendo un'espressione comune di vergogna).

Il termine è attestato intorno al 1300 con il significato di "modestia, timidezza, rispetto per la decenza." Negli anni '80 del 1500 assume anche il significato di "cosa o persona di cui vergognarsi." L'espressione put (someone or something) to shame, che significa "infliggere disonore o vergogna a qualcuno," compare nella metà del XIII secolo. Il concetto di shame culture, ovvero una cultura in cui la vergogna gioca un ruolo centrale, è attestato nel 1947. L'interiezione for shame!, che esprime disapprovazione dicendo "dovresti vergognarti," risale anch'essa al 1300 circa.

In inglese medio, il termine veniva usato anche per riferirsi a "nudità, parti intime, genitali," come dimostra la traduzione della Bibbia di Wycliffe, dove si trova shameful thingis per il latino verecundiora e shamfast membris per indicare i genitali maschili.

Fino ai tempi moderni, l'inglese ha mantenuto una forma alternativa e produttiva nel termine shand. Un termine simile in antico norreno era kinnroði, che significa letteralmente "rossore delle guance," da cui deriva l'idea di "arrossire per vergogna." In greco, la vergogna era distinta in due sensi: quello negativo di "disonore, vergogna" (aiskhynē) e quello positivo di "modestia, timidezza" (aidos).

    Pubblicità

    Tendenze di " shend "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "shend"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of shend

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità