Pubblicità

Significato di snow-plow

spazzaneve; attrezzo per rimuovere la neve dalle strade; veicolo per la pulizia della neve

Etimologia e Storia di snow-plow

snow-plow(n.)

anche snowplow, snow-plough, "strumento per rimuovere la neve dalle strade, ecc.," 1792, menzionato per la prima volta in un contesto del New Hampshire, da snow (n.) + plow (n.). Inizialmente era una struttura di tavole angolate trainata da cavalli o buoi.

Voci correlate

"Strumento agricolo trainato da animali, usato per tagliare e rivoltare il terreno per prepararlo alla semina o piantagione," tardo inglese antico ploʒ, ploh "aratro; terra da aratro" (una misura di terra equivalente a quella che un giogo di buoi poteva arare in un giorno); in riferimento all'oggetto, potrebbe derivare da un cognato scandinavo (come l'antico norreno plogr "aratro;" confronta con lo svedese e il danese plog; il Middle English Compendium nota che, "Come elemento nei nomi, plough è più frequente nell'area del Danelaw"); dal proto-germanico *plōga- (origine anche dell'antico sassone plog, dell'antico frisone ploch "aratro," del medio basso tedesco ploch, del medio olandese ploech, dell'olandese ploeg, dell'antico alto tedesco pfluog, del tedesco Pflug), una parola tardiva nel germanico, di origine incerta.

Raro come parola isolata nell'inglese antico, dove il termine abituale per "aratro" (sostantivo) era sulh (in seguito sull), che è imparentato con il latino sulcus "solco" (vedi sulcus). 

L'antico slavo ecclesiastico plugu, il lituano plūgas "aratro" sono parole derivate dal germanico, così come probabilmente è il latino plovus, plovum "aratro," un termine che Plinio diceva avere origine retica. Boutkan si oppone a questa teoria e osserva che, "A priori, la p- iniziale [in una parola germanica] suggerisce una probabile origine non indoeuropea." Nota anche l'incerta connessione etimologica con l'albanese plúar "aratro," che "potrebbe avere la stessa, apparentemente centroeuropea origine del termine germanico. D'altra parte, la parola potrebbe rappresentare un'innovazione nord-europea che si troverebbe anche nell'antico irlandese dlongid 'dividere' < *tlong-." Per il termine indoeuropeo abituale per "aratro," vedi arable.

L'aratro e il suo utilizzo sarebbero stati familiari alla maggior parte delle persone in Inghilterra (e in seguito in America) fin dai tempi antichi fino a epoche relativamente recenti, e per questo motivo appare spesso in immagini e metafore; nell'inglese medio si trovava (modernizzato) govern the plow of battles "comandare un esercito, fare guerra;" drive (o hold) the plow "sostenere oneri; guadagnare autorità;" have weak oxen in the plow "non avere energia per l'impresa;" put (one) in pain's plow "costringere a soffrire;" e leggermente più tardi plow the sand "lavorare inutilmente."

Come nome per il gruppo di stelle noto anche come Grande Carro o Charles's Wain, è attestato all'inizio del XV secolo, forse all'inizio del XIV secolo, anche Arthouris Plowe. Le tre stelle "del manico" (nella configurazione del Carro) sono generalmente viste come il team di buoi che trainano l'aratro, anche se a volte sono considerate il manico dell'aratro stesso.

In medio inglese snou, derivante dall'antico inglese snaw, che significa "neve, ciò che cade come neve; una caduta di neve; una tormenta di neve." Le sue radici affondano nel proto-germanico *snaiwaz, che ha dato origine anche all'antico sassone e all'antico alto tedesco sneo, all'antico frisone e al medio basso tedesco sne, al medio olandese snee, all'olandese sneeuw, al tedesco Schnee, all'antico norreno snjor e al gotico snaiws, tutti con il significato di "neve." La radice proto-indoeuropea è *sniegwh-, che significa "neve; nevicare." Da essa derivano anche parole come il greco nipha, il latino nix (genitivo nivis), l'antico irlandese snechta, l'irlandese sneachd, il gallese nyf, il lituano sniegas, l'antico prussiano snaygis, il vecchio slavo ecclesiastico snegu, il russo snieg' e lo slovacco sneh, tutti traducibili come "neve." In sanscrito, il termine snihyati ha assunto il significato di "si bagna."

Come slang per "cocaina," è attestato a partire dal 1914.

    Pubblicità

    Tendenze di " snow-plow "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "snow-plow"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of snow-plow

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità