Pubblicità

Significato di storefront

vetrina; facciata di un negozio

Etimologia e Storia di storefront

storefront(n.)

"lato di un negozio che dà sulla strada," 1853, da store (sostantivo) + front (sostantivo). Come aggettivo dal 1919, spesso in riferimento a chiese.

Voci correlate

Verso la fine del XIII secolo, il termine indicava "fronte", riferendosi alla parte anteriore della testa. Derivava dal francese antico front, che significava "fronte, sopracciglio" (XII secolo), e a sua volta proveniva dal latino frontem (al nominativo frons), che si traduceva in "fronte, sopracciglio, parte anteriore; espressione del volto (soprattutto come indicatore di sincerità o vergogna); facciata di un edificio; aspetto esteriore; avanguardia, prima linea". Questo termine è descritto come avente "nessuna etimologia plausibile" (de Vaan). Potrebbe derivare letteralmente da "ciò che sporge", risalendo all'Proto-Indoeuropeo (PIE) *bhront-, dalla radice *bhren-, che significava "proiettarsi, sporgere" (si veda brink). Un'altra possibilità è che provenisse dal PIE *ser- (4), che fungeva da base per molte preposizioni e prefissi, con il significato fondamentale di "sopra, oltre, in alto, superiore" [Watkins, non presente in Pokorny].

Il significato di "parte anteriore di qualsiasi cosa" si è affermato in inglese verso la metà del XIV secolo. L'idea che il volto esprima il temperamento o il carattere è emersa verso la fine del XIV secolo, da cui deriva anche il termine frontless, che significa "senza vergogna" e risale circa al 1600. In ambito militare, il concetto di "parte anteriore di un esercito" si è sviluppato sempre nella metà del XIV secolo, portando poi a definire "il campo di operazioni in contatto con il nemico" negli anni '60 del 1600. L'espressione home front è documentata dal 1919. L'idea di "un corpo organizzato di forze politiche" risale al 1926. Il significato di "facciata pubblica" è attestato dal 1891, mentre quello di "qualcosa che serve da copertura per attività illegali" è del 1905. La locuzione avverbiale in front è comparsa negli anni '10 del 1600. Il senso meteorologico è stato registrato per la prima volta nel 1921.

c. 1300, "forniture o provviste per una casa, campo, ecc.," da store (v.) o dal francese antico estore "provviste; una flotta, marina, esercito," da estorer o dal latino medievale staurum, instaurum "magazzino." Il senso generale di "fornitura sufficiente" è attestato dalla fine del XV secolo. Il significato "luogo dove le merci sono conservate per la vendita" è registrato nel 1721 in inglese americano, dal senso "luogo dove le forniture e le provviste sono conservate" (anni 1660). L'inglese britannico preferisce shop (n.).

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
La parola store ha un significato più ampio rispetto alla parola shop. Essa non solo comprende tutto ciò che è incluso nella parola shop, quando quella parola è usata per designare un luogo in cui beni o merci sono venduti, ma di più, un luogo di deposito, un store house. Nel linguaggio comune le due parole hanno un significato distinto. Parliamo di shops come luoghi in cui i meccanici svolgono il loro lavoro, come un carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. Mentre, se ci riferiamo a un luogo dove beni e merci sono comprati e venduti, sia all'ingrosso che al dettaglio, parliamo di esso come di un store. [C.J. Brickell, opinione in Sparrenberger v. The State of Alabama, Corte Suprema dell'Alabama, termine di dicembre, 1875]

Stores "articoli e attrezzature per un esercito o nave da guerra" è dal 1630s. In store "accumulato per un uso futuro" (anche per eventi, ecc.) è registrato dalla c. 1300.

    Pubblicità

    Tendenze di " storefront "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "storefront"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of storefront

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità