Pubblicità

Etimologia e Storia di triable

triable(adj.)

inizio del 15° secolo, "capace di essere giudicato in un tribunale di giustizia, soggetto a determinazione giudiziaria;" da try (v.) + -able. Nel 1610 come "che può essere testato o provato."

Voci correlate

Verso il 1300, trien significava "separare qualcosa da un'altra o da altre, mettere da parte, distinguere;" in particolare "separare la parte buona o desiderata dal resto," derivando dall'anglo-francese trier (XIII secolo) e dall'antico francese trier "selezionare, raccogliere" (XII secolo), a sua volta originato dal gallo-romano *triare, un termine di origine sconosciuta.

Con il tempo, i significati si sono evoluti a partire dall'idea di "separare un elemento da un altro attraverso un esame, in particolare quello buono." Così, ha preso a significare "esaminare, valutare; scoprire attraverso l'analisi o l'indagine" (circa 1300) e "risolvere una questione mediante un duello."

Già a metà del XIV secolo, ha acquisito un senso legale, indicando "esaminare e decidere giudizialmente basandosi sulle prove; emettere un giudizio."

A metà del XIV secolo, è stato usato anche in senso figurato per indicare "mettere alla prova qualcuno o qualcosa; dimostrare la forza, il valore o il valore di qualcosa," e negli anni '30 del '500 si è riferito a "sottoporre (la pazienza, la resistenza, ecc.) a una prova difficile."

All'inizio del XIV secolo è emerso il significato di "tentare." Negli anni '40 del '500 ha assunto il senso di "accertare attraverso un test o uno sforzo; verificare l'efficacia o il funzionamento di qualcosa," da cui "usare, applicare o praticare in modo sperimentale." Riferito a una finestra o a una porta, ha significato "verificare se è chiusa o bloccata," attestato nel 1844. In relazione alla fortuna o simili, ha indicato "cercare di scoprire attraverso esperimenti o sforzi," dagli anni '70 del '500.

All'inizio del XIV secolo è stato usato anche in cucina per indicare "separare o ridurre per ebollizione o vapore" (da qui tried come aggettivo); in seguito, ha preso il significato di "raffinare l'olio dal grasso o dal blubber" (anni '80 del '500).

Il termine try on per "provare l'adattamento di un indumento" risale agli anni '90 del '600; l'espressione try (something) on for size in senso figurato è documentata nel 1946. L'espressione try (one's) hand per "fare un tentativo per la prima volta" appare nel 1711. La frase colloquiale try anything once come apertura a nuove esperienze è attestata nel 1905.

Bull-fighting is revolting in every way, and my first experience with the sport will be my last. I do not care to see it again. Only the spirit of being "willing to try anything once;" carried me to the affair. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, Nov. 10, 1907]
La corrida è ripugnante in ogni modo, e la mia prima esperienza con questo sport sarà anche l'ultima. Non ho intenzione di rivederlo. Solo lo spirito di "essere disposto a provare tutto almeno una volta" mi ha portato a partecipare. ["A Voice From the West," in Jackson (Miss.) Daily News, 10 novembre 1907]

Try and anziché try to è attestato a partire dagli anni '80 del '600. Il significato intransitivo di "fare uno sforzo" (anni '30 del '600) emerge nella frase motivazionale If at first you don't succeed, try, try again, documentata dal 1837.

terminazione comune e elemento di formazione di parole degli aggettivi inglesi (tipicamente basati su verbi transitivi) con il senso di "capace; soggetto; permesso; degno; richiedente; o vincolato a essere ______ed," a volte "pieno di, causante," dal francese -able e direttamente dal latino -abilis.

È propriamente -ble, dal latino -bilis (la vocale è generalmente dalla terminazione del verbo a cui si aggiunge), e rappresenta il PIE *-tro-, un suffisso usato per formare nomi di strumento, cognato con le seconde sillabe degli inglesi rudder e saddle (n.).

Un elemento vivo in inglese, usato in nuove formazioni da parole latine o native (readable, bearable) e anche con nomi (objectionable, peaceable). A volte con una significazione attiva (suitable, capable), a volte di significazione neutra (durable, conformable). Nel 20° secolo era diventato molto elastico nel significato, come in un reliable witness, una playable foul ball, perishable goods. Uno scrittore del 17° secolo ha usato cadaverable "mortale."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Per prendere un singolo esempio in dettaglio, nessuno tranne un competente filologo può dire se reasonable derivi dal verbo o dal sostantivo reason, né se il suo senso originale fosse quello che può essere ragionato, o quello che può ragionare, o quello che può essere ragionato con, o quello che ha ragione, o quello che ascolta la ragione, o quello che è coerente con la ragione; l'uomo comune sa solo che ora può significare cualquiera di questi, & giustamente basa su questi & fatti simili una visione generosa delle capacità della terminazione; credible significando per lui degno di credenza, perché non dovrebbe reliable & dependable significare degno di affidamento & dipendenza? [Fowler]

In latino, -abilis e -ibilis dipendevano dalla vocale inflessionale del verbo. Da qui la forma variante -ible in antico francese, spagnolo, inglese. In inglese, -able tende a essere usato con parole native (e altre parole non latine), -ible con parole di evidente origine latina (ma ci sono eccezioni). Il suffisso latino non è etimologicamente collegato a able, ma è stato a lungo popolarmente associato ad esso, e questo probabilmente ha contribuito alla sua vitalità come suffisso vivo.

    Pubblicità

    Condividi "triable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of triable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "triable"
    Pubblicità