Pubblicità

Significato di twist-off

tappo a vite; tappo rimovibile

Etimologia e Storia di twist-off

twist-off(adj.)

di tappi di bottiglie o barattoli, 1959, derivato dalla locuzione verbale; vedi twist (v.) + off (adv.).

Voci correlate

Intorno al 1200, of si afferma come forma enfatica dell'inglese antico of (vedi of), usata soprattutto in contesti avverbiali. I significati preposizionali come "da" e l'accezione aggettivale di "più lontano" non si stabilizzano in questa variante fino al XVII secolo; una volta definiti, però, lasciano il of originale con sensi trasferiti e indeboliti. L'interpretazione di "non funzionante" risale al 1861.

Off the cuff, che significa "estemporaneamente, senza preparazione" (1938), deriva dall'idea di parlare leggendo appunti scritti in fretta sui polsini della camicia. Riguardo all'abbigliamento, off the rack (aggettivo) "non su misura, pronto all'uso" compare nel 1963, alludendo all'acquisto di un capo direttamente dallo scaffale di un negozio; off the record significa "non destinato a essere reso pubblico" ed è attestato dal 1933; off the wall, che indica qualcosa di "folle", risale al 1968, probabilmente dall'immagine di un pazzo che "rimbalza contro le pareti" o in riferimento ai colpi carambola nel squash, nella pallamano, ecc.

circa 1200 (implicato nel passato twaste), "strizzare;" anche "costringere, legare," probabilmente da twist (sostantivo). Relato: Twisted; twisting.

Il senso di "filare due o più fili di lana in un filo" è attestato dalla fine del XV secolo. Il significato "muoversi in modo tortuoso, avvolgere o girare a spirale" è registrato dagli anni '30 del Seicento; quello di "far ruotare" è del 1789. Il significato di "strizzare o spingere fuori posto o fuori forma" è degli anni '30 del Cinquecento in riferimento a un arto, ecc.; l'uso figurato, per parole, significati, è del 1821. 

Dire twist the lion's tail era slang degli Stati Uniti (1895) per "provocare il sentimento britannico" (il leone essendo il simbolo della Gran Bretagna). Dire twist (someone's) arm nel senso figurato di "pressione (per fare qualcosa)" è del 1945. Avere qualcuno twisted round one's finger, in senso figurato, è del 1748.

Presenta anche in medio inglese "tormentare" il cuore, "essere strappato" (tra desideri), "dividere in punti; prendere (la verginità di qualcuno)," anche "convertire" (per il latino raptum, Cor. xii.2).

Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [Life of St. Norbert, c. 1440] 
San Paolo, fuori dal mondo, improvvisamente fu strizzato [Vita di San Norberto, circa 1440] 
    Pubblicità

    Tendenze di " twist-off "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "twist-off"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of twist-off

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "twist-off"
    Pubblicità