広告

Frenchify」の意味

フランス風にする; フランス的にする; フランス化する

Frenchify 」の語源

Frenchify(v.)

1590年代に、French-ifyを組み合わせて作られました。一般的には軽蔑的な意味合いで使われることが多く、リチャードソンは「パメラ」の序文で、編集者に対して「私たちの英語の堅実さを泡立ててシロップのようにフランス風にしないでほしい」と懇願しています。この言葉は、Frenchified(フランス風にされた)やFrenchifying(フランス風にすること)といった関連語も持っています。また、Unfrenchify(フランス風にしない)は1590年代に登場した言葉です。

Frenchify 」に関連する単語

1200年頃、frenshfrenche、「フランスまたはフランス語に関する」、古英語のfrencisc「フランス語」、元は「フランク族の」、franca、人々の名前から(Frankを参照)。-ishの類似の短縮形はDutchScotchWelshに見られ、親しい隣人の名前にのみ適用される習慣を示唆している。

一部の地方英語では単に「外国の」という意味にもなり得た。多くの組み合わせ語で使用され、しばしば食べ物や性行為に関するもの:French dressing(1860年頃)、French toast(1630年代)、French fries(参照)、French letter「コンドーム」(1856年頃、羊皮紙との類似から)、french (v.)「オーラルセックスをする」、French kiss(1923年)すべてはおそらくアングロサクソン人によるガリア文化と性的洗練の同等性から生じた感覚で、1749年にFrench novelというフレーズで初めて記録された。(19世紀後半から20世紀初頭にかけて、French kissは両頬へのキスを指した。)French-Canadianは1774年から;French doorsは1847年までに。French leave「主人に告げずに去る」は1771年、当時普及していた社会的習慣から。しかし、これはフランスではfiler à l'anglaise、つまり「イギリス式に去る」と呼ばれると言われている。

接続詞 -i- を伴う動詞接尾辞 -fy の変種です。関連語としては、-ific-ification があります。

    広告

    Frenchify 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Frenchify」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Frenchify

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告