広告

SOS」の意味

緊急信号; 救助を求める合図

SOS 」の語源

SOS

また、S.O.S.は、極度の危険信号として知られています。1910年に国際モールス信号として制定され、簡単に送信でき、間違えにくい文字が選ばれました。これは「救え、我が船」といった初期の頭字語(アクロニム)ではなく、単に信号としての役割を持っています。別の提案であったC.Q.D.(「すぐに来て、危険です」の意)や、CQ(他の船にメッセージがあることを知らせる一般的な呼びかけ)と「D」(危険を意味する)よりも広く使われるようになりました。

S.O.S.は電信での危険信号のみで、口頭ではmaydayが使われます。「緊急の助けを求める」という比喩的な意味は1918年に確認されています。また、same old s___(「いつものやつ」の意)の冗談めいた略語としても1918年に軍隊で使われるようになりました。

SOS 」に関連する単語

国際ラジオ電話遭難信号で、1923年初頭に「主要なヨーロッパの航空機製造国の代表者がロンドンで会合を開いた際に合意により選ばれた」(ニュースワイヤー報告)。フランス語のm'aidez「助けて!」の音に非常に似た英語の単語として選ばれた。

最初の懸念は、ロンドンからパリへのチャネルを越える旅客便の増加だった。S.O.S.、電信遭難コードは不十分であり、初期のラジオではSの音が最良の条件下でも非常に聞き取りにくかった。

"May Day" Is Airplane SOS
ENGLISH aviators who use radio telephone transmitting sets on their planes, instead of telegraph sets, have been puzzling over the problem of choosing a distress call for transmission by voice. The letters SOS wouldn't do, and just plain "help!" was not liked, and so "May Day" was chosen. This was thought particularly fitting since it sounds very much like the French m'aidez, which means "help me." ["The Wireless Age," June 1923]
「メーデー」は航空機のSOSである
無線電話送信装置を使用するイギリスの航空機操縦士たちは、音声で送信するための遭難信号を選ぶ問題に悩んでいた。SOSの文字では不十分であり、単純な「助けて!」は好まれなかったため、「メーデー」が選ばれた。これは特にフランス語のm'aidezに非常に似ているため、適切だと考えられた。[「The Wireless Age」、1923年6月]
    広告

    SOS 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    SOS」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of SOS

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告