広告

sorryish」の意味

少し申し訳ない; いくらかの悲しみを感じる

sorryish 」の語源

sorryish(adj.)

「やや残念な気持ち」という意味で使われたのは1793年のことです。詳しくは sorry (adj.) と -ish を参照してください。

sorryish 」に関連する単語

中英語の sori は古英語の sarig「悲しんでいる、悲嘆にくれている、悲 sorrow に満ちた」(「痛み」を物理的な意味ではなく)から、原初ゲルマン語の *sairiga-「痛みを伴う」(古ザクセン語 serag 、中オランダ語 seerigh「痛い;悲しい、罪深い」、オランダ語 zeerig「痛い、傷だらけの」、古高ドイツ語 serag、スウェーデン語 sårig「痛い、傷だらけの」も同源)から、*sairaz「痛み」(身体的および精神的)に由来し、*saira-「苦しみ、病気、病」(詳細は sore (adj.) を参照) に関連。

スペルの変化は -a- から -o- への変化は(無関係な) sorrow の影響による。特に1200年頃までに「悔い、後悔、悔悟」として。この「哀れな、価値のない、貧しい」という意味は13世紀中頃に記録されている。謝罪の意味でのシンプルな sorryI'm sorry の短縮形)は1834年に提案され、sorry about thatというフレーズは1960年代中頃にアメリカのテレビ番組「Get Smart」によって普及したようだ。be sorry for(何かを悔いる)は古英語後期に見られる。関連語: Sorrilysorriness

形容詞を形成する要素。古英語では-isc「出身や国に関する」、後の用法では「性質や特徴に関する」を意味し、祖語のゲルマン語では*-iska-(古ザクセン語の-isk、古フリジア語の-sk、古ノルド語の-iskr、スウェーデン語とデンマーク語の-sk、オランダ語の-sch、古高ドイツ語の-isc、現代ドイツ語の-isch、ゴート語の-isks)と同根で、ギリシャ語の縮小辞-iskosとも同源。最古の形では幹母音が変化(FrenchWelsh)。ゲルマン語の接尾辞は、イタリア語とスペイン語(-esco)、フランス語(-esque)に借用された。1916年には、近似を示すために時間に口語的に付加された。

動詞における-ishabolishestablishfinishpunishなど)は、古フランス語の現在分詞からの単なる終端の名残である。

    広告

    sorryish 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sorryish」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sorryish

    広告
    みんなの検索ランキング
    sorryish」の近くにある単語
    広告