広告

Vulgate」の意味

ウルガタ(聖書のラテン語訳); 一般的な版; 大衆向けの翻訳

Vulgate 」の語源

Vulgate(n.)

聖書のラテン語訳、特に聖ジェローム(約340-420年)が405年に完成させ、1600年頃にカトリック教会によって公認されたものです。中世ラテン語のVulgataは、後期ラテン語のvulgata「一般的な、普通の、広く知られた」(vulgata editio「一般版」)に由来し、さらにラテン語のvulgataは、動詞vulgare「一般に広める、公共のものにする」の女性過去分詞形です。この語は、vulgus「一般大衆」(vulgarを参照)から来ています。古代ローマの一般市民が聖書を手に入れやすくしたため、このように呼ばれるようになりました。

Vulgate 」に関連する単語

14世紀後半、「一般的な、普通の、日常的に使用されるもの;一般に理解されるもの」、特に書き言葉や言語に関連して、ラテン語のvulgaris, volgaris「一般の人々に関する;低い、卑しい」、からvulgus, volgus「一般の人々、多数派、群衆、群れ」の意味で、de Vaanはさらなる語源を提供していません。

英語では「粗野な、低い、マナーのない」という意味が1640年代に記録され、恐らく「普通の階級に属する;一般の人々に関する、または一般の人々に適した」という早期の意味(15世紀初頭)から来ています。チョーサーは「vulgar, common, plebeian」という意味でpeplishを使用しています(14世紀後半)。関連語:Vulgarly。もし[Hugh the] Wulgerがそのままの意味であれば、この言葉は13世紀後半に姓として使われたかもしれません。

What we have added to human depravity is again a thoroughly Roman quality, perhaps even a Roman invention: vulgarity. That word means the mind of the herd, and specifically the herd in the city, the gutter, and the tavern. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]
我々が人間の堕落に加えたものは再び徹底的なローマの特質であり、おそらくローマの発明品でもある:俗悪さ。その言葉は群衆の心を意味し、特に都市の群衆、下水道、酒場の群衆を指します。[ガイ・ダヴェンポート、「Wheel Ruts」]

Vulgar Latinは、ローマの人々の日常的な言葉であり、文学的ラテン語とは対照的です;現代の話し言葉のロマンス諸語は大部分が俗ラテン語に由来しています。詳細については、こちらを参照してください。

    広告

    Vulgate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    Vulgate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Vulgate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告