広告

barbarize」の意味

野蛮にする; 言語を堕落させる; 外国人のように振る舞う

barbarize 」の語源

barbarize(v.)

1640年代には「野蛮人のように話すまたは書く」という意味や「野蛮にする」という意味で使われていました。この言葉は後期ラテン語の barbarizare に由来し、さらに遡ると古代ギリシャ語の barbarizein、「外国人のように振る舞う」という意味から来ています。この語は barbaros、「外国の、無礼な」という言葉に基づいています(詳しくは barbarian (n.) を参照)。「基準から逸脱して言語を腐敗させる」という意味は1728年に登場しました。関連語としては Barbarized(野蛮化された)、barbarizing(野蛮化している)、barbarization(野蛮化)が挙げられます。

barbarize 」に関連する単語

15世紀初頭、古典歴史において「ローマ人でもギリシャ人でもない人」、以前はbarbar(14世紀後半)「ローマ人でもギリシャ人でもない人;非キリスト教徒;自分の言語とは異なる言語を話す人」、中世ラテン語のbarbarinus(古フランス語のbarbarin「ベルベル人、異教徒、サラセン人、野蛮人」の源)、ラテン語のbarbarus「異質な、外国の、野蛮な」、ギリシャ語のbarbaros「外国の、奇妙な;無知な」、PIE語根*barbar-(外国人の理解できない言葉のエコー、サンスクリット語のbarbara-「吃音」、また「非アーリアン」、ラテン語のbalbus「吃音」、チェコ語のblblati「吃音する」と比較)から。

ギリシャ語のbarbaroi(複数名詞)は「ギリシャ人でないすべて」を意味したが、特にメディアとペルシャ人を指した。元々は完全に否定的ではなかったが、ペルシャ戦争の後にその意味はより否定的になった。ローマ人(技術的には自分たちもbarbaroi)はこの言葉を取り入れ、ギリシャやローマの成果を持たない部族や国家に適用した。

中英語(約1400年)でも「バーバリー海岸の住人」を意味した;「粗野な、野生の人」という意味は1610年代から。18世紀英語では時折、savage(名詞)と区別され、文明に一歩近い存在として扱われた。時にはルネサンス期のイタリアを指して「非イタリア人」を意味した。また、外国人に対する軽蔑の通常の中国語の言葉を翻訳するためにも使用された。

Barbarian applies to whatever pertains to the life of an uncivilized people, without special reference to its moral aspects. Barbarous properly expresses the bad side of barbarian life and character, especially its inhumanity or cruelty: as, a barbarous act. Barbaric expresses the characteristic love of barbarians for adornment, magnificence, noise, etc., but it is not commonly applied to persons: it implies the lack of cultivated taste .... [Century Dictionary, 1889]
Barbarianは、特に道徳的側面に特別に言及せず、未開の人々の生活に関するすべてに適用される。 Barbarousは、特に非人道性や残虐性など、野蛮な生活や性格の悪い側面を適切に表現する:例として、barbarousな行為。 Barbaricは、野蛮人の装飾、壮大さ、騒音などへの愛着を表現するが、一般的には人に適用されることはなく、教養のある好みの欠如を示唆する・・・・ [Century Dictionary, 1889]
    広告

    barbarize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    barbarize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of barbarize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告