「羽毛を持ち、温血性の脊椎動物で、Avesという分類に属する動物」、古英語でbird、briddの希少な並行形で、元々は「若い鳥、巣立ち前の鳥」を意味していた(古英語で「鳥」を表す通常の言葉はfugolで、これについてはfowl (n.)を参照)。この単語の起源は不明で、他のゲルマン語族には同根の言葉が存在しない。broodやbreedとのウムラウトによる関連性の提案は、OEDによって「非常に許容できない」とされている。-r-と-i-の転位は15世紀に完全に行われた(wrightを比較)。
Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
初期の証明があるにもかかわらず、briddは必ずしもbirdの最古の形ではないとされている。通常、-ri-からの-ir-は転位によって生じたと考えられているが、ここでも中英語の形は古代の時代に遡る可能性がある。[Liberman]
1400年頃まで、特に「鳥の若芽、巣立ち前の鳥、ひな鳥、雛」の意味で、他の動物(蜂、魚、蛇)や人間の子供の若いものを指す特定の意味でしばしば使用された。バルト・スラブ語族の「鳥」を表す通常の言葉(リトアニア語paukštis、古代教会スラブ語pŭtica、ポーランド語ptak、ロシア語pticaなど)と比較され、これらは最終的にラテン語のpullus「動物の若芽」と同じ語根から来ていると言われている。
The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
羽毛のある創造物の適切な名称は英語でfowlであり、時が経つにつれて、家禽として最も重要な種類の鳥である鶏類に特に適用されるようになった。この言葉の適用が、若い動物の名前をその種の一般的な名称として採用することにつながったのかもしれない。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
「秘密の情報源」の比喩的な意味は1540年代から。口語的な「男、仲間、人」の意味は1799年から。
Bird-watchingは1897年から証明されている。Bird's-eye view「上空から、まるで飛んでいる鳥のように見える視点」は1762年から。for the birdsというフレーズは望ましくないものを指すために1944年から記録されており、鳥が馬や牛の糞から食べることを暗示しているとされている。アメリカの熱帯地域に生息するbird-spider(1800年)は、小さな鳥を捕まえて殺すことができる大きなタランチュラの一種である。
A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
鳥が手の中にいる方が、森の中に3羽いるよりも良い。[c. 1530]
bushを含む形は1630年代から証明されている。