広告

bird-lime」の意味

鳥を捕まえるための粘着物質; 鳥の粘着剤

bird-lime 」の語源

bird-lime(n.)

ミズキの樹皮から作られた粘着性のある物質で、小鳥を捕まえるために使われたもの。15世紀中頃の言葉で、bird (n.1) と lime (n.1) を組み合わせたもの。1857年までには、特に刑務所での「時間」を指す韻を踏んだスラングとして使われるようになり、そこから bird (n.) が「刑務所」を意味するようになった(1924年までに)。

bird-lime 」に関連する単語

「羽毛を持ち、温血性の脊椎動物で、Avesという分類に属する動物」、古英語でbirdbriddの希少な並行形で、元々は「若い鳥、巣立ち前の鳥」を意味していた(古英語で「鳥」を表す通常の言葉はfugolで、これについてはfowl (n.)を参照)。この単語の起源は不明で、他のゲルマン語族には同根の言葉が存在しない。broodbreedとのウムラウトによる関連性の提案は、OEDによって「非常に許容できない」とされている。-r--i-の転位は15世紀に完全に行われた(wrightを比較)。

Despite its early attestation, bridd is not necessarily the oldest form of bird. It is usually assumed that -ir- from -ri- arose by metathesis, but here, too, the Middle English form may go back to an ancient period. [Liberman]
初期の証明があるにもかかわらず、briddは必ずしもbirdの最古の形ではないとされている。通常、-ri-からの-ir-は転位によって生じたと考えられているが、ここでも中英語の形は古代の時代に遡る可能性がある。[Liberman]

1400年頃まで、特に「鳥の若芽、巣立ち前の鳥、ひな鳥、雛」の意味で、他の動物(蜂、魚、蛇)や人間の子供の若いものを指す特定の意味でしばしば使用された。バルト・スラブ語族の「鳥」を表す通常の言葉(リトアニア語paukštis、古代教会スラブ語pŭtica、ポーランド語ptak、ロシア語pticaなど)と比較され、これらは最終的にラテン語のpullus「動物の若芽」と同じ語根から来ていると言われている。

The proper designation of the feathered creation is in E. fowl, which in course of time was specially applied to the gallinaceous tribe as the most important kind of bird for domestic use, and it was perhaps this appropriation of the word which led to the adoption of the name of the young animal as the general designation of the race. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
羽毛のある創造物の適切な名称は英語でfowlであり、時が経つにつれて、家禽として最も重要な種類の鳥である鶏類に特に適用されるようになった。この言葉の適用が、若い動物の名前をその種の一般的な名称として採用することにつながったのかもしれない。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

「秘密の情報源」の比喩的な意味は1540年代から。口語的な「男、仲間、人」の意味は1799年から。

Bird-watchingは1897年から証明されている。Bird's-eye view「上空から、まるで飛んでいる鳥のように見える視点」は1762年から。for the birdsというフレーズは望ましくないものを指すために1944年から記録されており、鳥が馬や牛の糞から食べることを暗示しているとされている。アメリカの熱帯地域に生息するbird-spider(1800年)は、小さな鳥を捕まえて殺すことができる大きなタランチュラの一種である。

A byrde yn honde ys better than three yn the wode. [c. 1530]
鳥が手の中にいる方が、森の中に3羽いるよりも良い。[c. 1530]

bushを含む形は1630年代から証明されている。

「モルタル製造に用いるチョーク状で粘着性のある鉱物」、古英語のlim「粘着物質、鳥用粘着剤」から。また「モルタル、セメント、グルテン」の意味もあり、原始ゲルマン語の*leimaz(古サクソン語、古ノルド語、デンマーク語のlim、オランダ語のlijm、ドイツ語のLeim「鳥用粘着剤」も同源)から、PIE語根*(s)lei-「スライム、粘性のある、粘着性のある」(ラテン語のlimus「スライム、泥、湿地」、linere「塗りつける」も同源、slime (n.) を参照)から。

鳥用粘着剤はヒイラギの樹皮から作られ、小鳥を捕まえるために枝に塗られた。建築などに使用される石灰は、石灰岩や貝殻を赤熱させて作られ、二酸化炭素が燃焼して取り除かれ、脆い白い固体が残り、水に容易に溶ける。したがって、lime-kiln(13世紀後期)、lime-burner(14世紀初期)。動詞としては、1200年頃に名詞から派生した。

    広告

    bird-lime 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    bird-lime」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bird-lime

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告