「特性をばかげたほど誇張して表現した人や物のグロテスクまたは滑稽な描写」、これは1748年(比喩的)、1750年(文字通り)に使われた表現で、フランス語のcaricature(18世紀)から来ており、イタリア語のcaricatura「風刺画;誇張」という言葉が語源です。これは文字通り「過剰な負荷」を意味し、caricare「載せる;誇張する」から派生しています。この言葉は俗ラテン語の*carricare「荷車やカートに積む」から来ており、ラテン語のcarrus「二輪の荷車」(carを参照)に由来しています。イタリア語の形は1680年代から英語でも使われ始め、18世紀には一般的になりました。
A representation, pictorial or descriptive, in which beauties or favorable points are concealed or perverted and peculiarities or defects exaggerated, so as to make the person or thing represented ridiculous, while a general likeness is retained. [Century Dictionary]
美点や好意的な点が隠されたり歪められたりし、特異性や欠点が誇張されることで、描かれた人や物が滑稽に見えるようにしながら、全体的な類似性は保たれるような、絵画的または記述的な表現です。[Century Dictionary]