広告

clambake」の意味

クラムベイク;貝の焼き料理;楽しい集まり

clambake 」の語源

clambake(n.)

また、clam-bakeは1835年に登場し、「主に熱した石の上で焼かれたハマグリの大盛りのピクニック料理」を指すアメリカ英語の表現です。この言葉は、clam(名詞)とbake(名詞)を組み合わせたものです。1937年にはジャズのスラングとして「一般的に楽しい時間、特にジャムセッション」を指すように転用されました。

clambake 」に関連する単語

1560年代、「焼くプロセス」から派生した言葉で、bake (動詞) に由来します。「焼き料理が提供される社交的な集まり」としては、1846年のアメリカ英語で使用されました。

二枚貝の軟体動物、約1500年頃(clam-shellに暗示されている)、もともとはスコットランドの言葉で、中世英語のclam「はさみ、バイス、クランプ」(14世紀後半)から派生したものと考えられています。これは古英語のclamm「束縛、足かせ、つかみ、握り」から来ており、原始ゲルマン語の*klam-「押しつける、絞る」(古高ドイツ語のklamma「けいれん、足かせ、締め付け」、ドイツ語のKlamm「締め付け」も同源)に由来しています。これはおそらく印欧語族の*glem-または*glom-「含む、抱きしめる」(glebeを参照)から来ている可能性があります。もしこれが正しければ、元々は貝殻を指していたことになります。

Clam-chowderは1822年に確認されています。「happy as a clam」という表現は1833年から見られますが、初期の用例ではその背後にある概念は詳しく説明されておらず、自己完結的な状態を指しているのかもしれません。「Sad as a clam」は1828年の風刺詩に記録されています。

中世英語では「whole as a fish」(またはtrout)という表現が「健康である」という意味で使われていました(14世紀初頭)。

    広告

    clambake 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    clambake」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of clambake

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告