妻が不貞を働く男性に対する嘲笑的な呼び名、「姦婦の夫」、13世紀初頭、kukewald, cokewold、古フランス語のcucuaultから、cocu(cuckooを参照)+ ドイツ語起源の軽蔑的接尾辞-ault。これは、雌鳥が配偶者を変えるとされる習性、または他の鳥の巣に卵を残す本当の習性に由来します。
現代フランス語ではその同一性はより明白です:鳥のCoucouと裏切られた夫のcocu。ドイツ語のHahnrei(13世紀)は低地ドイツ語から来ており、その起源は不明です。第二要素は「熱心な」に関連する言葉とつながっているようで、おそらく「性的に攻撃的な雌鶏」を示唆し、人間に転用されたものですが、クルーゲはむしろ「去勢された鶏」や「去勢」に関連する言葉とのつながりを示唆しています。女性の同等語cuckqueanは1560年代に証明されています。
短縮形のcuckは元々インターネットのエロティカで使用され(cuck v.2を参照)、その後「弱い男性; 利用される男性」の一般的な意味に拡張され、最終的に2017年には政治的な含意が与えられました。