広告

dead-lift」の意味

デッドリフト; 最大限の力を使った引き上げ; 全力を尽くす努力

dead-lift 」の語源

dead-lift(n.)

1550年代、「馬の全力を尽くして引くこと」から、dead (形容詞) + lift (名詞)。1560年代から「これ以上できない状態」という比喩的な意味で、1882年には「全力を尽くす努力として」使用されるようになった。

dead-lift 」に関連する単語

中英語のded、古英語のdead「生を終えた」、また「無気力な、鈍い」;水については「静止した、停滞した」、これは原始ゲルマン語の*daudaz(古ザクセン語のdod、デンマーク語のdød、スウェーデン語のdöd、古フリジア語のdad、中世オランダ語のdoot、オランダ語のdood、古高地ドイツ語のtot、ドイツ語のtot、古ノルド語のdauðr、ゴート語のdauþs「死んだ」も参照)に由来し、*dau-に基づく過去分詞形容詞であり、これはおそらくPIEの*dheu- (3)「死ぬ」に由来する(die (v.)を参照)。

「感覚がない、知覚がない」という意味は13世紀初頭から。場所については「活動していない、鈍い」は1580年代から。音については「こもった」は1520年代から。16世紀から「完全に、絶対に、まったく」(dead drunk「泥酔」などで)として使用され、1590年代から「完全に確実、確か、間違いない」として使用され、1881年までに「直接、まっすぐ」として使用されるようになった。Dead heat、複数の競争者が同時にゴールに到達するレースは1796年から。dead-nettle(約1400年)はイラクサに似ているが刺さない。

Dead onは1889年、射撃から。Dead duck「敗北した人、すぐに敗北する人、役に立たない人」は1844年までに、元々はアメリカの政治で使用されていた。Dead letterは1703年から、力を失った法律や未収集の郵便物に使用される。Dead soldier「空になった酒瓶」は1913年から;このイメージは古く(dead men「宴会で空になった瓶」、約1700年を参照)。ポーカーでのDead man's hand「エースのペアとエイトのペア」は、1876年にジャック・マッコールがワイルド・ビル・ヒコックを撃ったときに彼が持っていたとされる。表現not be (seen/found/caught) dead「関わりたくない」は1915年までに使用されるようになった。

14世紀半ばには「男性が運べる荷物の量」を意味していました。15世紀後半には「持ち上げる行為や動作」を指し、動詞の lift から派生しています。この比喩的な意味は1620年代から確認されており、1630年代には「助ける行為」、1861年には「励ましの影響」という意味も持つようになりました。

「建物の階層間で物を上下させるためのエレベーターや吊り上げ機」という意味は1851年から、1902年には「航空機の上昇力」を指すようになりました。また、1712年には「歩行者を車両に乗せて目的地まで運ぶ手助け」という意味も生まれ、1921年にはダンスの動作を表す言葉として使われるようになりました。さらに、1670年代には「ブーツや靴のかかとの高さを上げる部分」を指す意味も持つようになりました。

かつてこの言葉には双子のような存在がありました。中英語の lift は「空気、大気、空、天」といった意味で、古英語の lyft(「空気」を意味する、loft (n.) 参照)から派生しています。

    広告

    dead-lift 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dead-lift」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dead-lift

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告