広告

demagogic」の意味

扇動的な; 民衆を煽る; 自己利益のための

demagogic 」の語源

demagogic(adj.)

「民衆扇動者に関係する、または似ている、自己利益のために民衆に迎合する傾向がある」という意味で、1794年に使われ始めました。これは demagogue(民衆扇動者)と -ic(〜的)を組み合わせたものです。ギリシャ語では demagogikos(民衆扇動者にふさわしい、または似たような)という言葉がありました。関連する言葉としては、1734年に使われた Demagogical(民衆扇動的)があります。

demagogic 」に関連する単語

1640年代には、「不道徳な人気演説家や指導者、つまり人々やその一部の偏見や願望、無知、情熱に迎合して政治的権力を得ようとする者」という意味で使われるようになりました。この言葉はギリシャ語のdēmagōgos(「民衆の指導者」、また「暴徒の指導者」の意)に由来し、さらに遡るとdēmos(「人々、一般市民」、もともとは「地区」を意味し、印欧語根の*da-mo-(「分ける」という意味)から派生したもの)と、agōgos(「指導者」、印欧語根の*ag-(「引きずる、引き出す、動かす」)から来ているagein(「導く」)を語源とする)を組み合わせた言葉です。

歴史的には1650年代から、「古代の都市や国家における大衆の指導者、演説や説得によって人々を動かす者」という意味で使われるようになりました。この言葉は、アテネで紀元前5世紀に初めて使われた時から、しばしば軽蔑的な意味合いを持つことがありました。フランス語のdémagogue(14世紀中頃)から影響を受けた可能性もあります。

実際、このdemagogosという言葉は、民衆を導く者や羊飼いを指すために使われていたため、後に政治的な迎合者を指す主要な表現として使われるようになったのは、その本来の意味がほぼ逆転したことを示しています。つまり、この言葉は本来、人々が誰かに導かれる必要があり、政治的権力は少なくともこの指導を通じて適切に行使されるべきだという考えを含んでいたのです。[Loren J. Samons II, "What's Wrong With Democracy," University of California Press, 2004]

ラテン語でも似たような意味の言葉がありました。それがplebicola(「一般市民を求愛する者」、文字通り「一般市民を耕す者」)で、plebs(「民衆、一般市民」)と、colere(「耕す、育てる」)から成り立っています。

中世英語の -ik-ick は形容詞を作る接尾辞で、「〜に関する」「〜の性質を持つ」「〜である」「〜でできた」「〜によって引き起こされる」「〜に似た」といった意味を持ちます。この接尾辞はフランス語の -ique、ラテン語の -icus、またはギリシャ語の -ikos に由来し、「〜の様式で」「〜に関する」という意味を持っています。さらに遡ると、印欧語族の形容詞接尾辞 *-(i)ko に起源があり、これがスラヴ語の -isku という形容詞接尾辞を生み出しました。このスラヴ語の接尾辞は、ロシア語の -skii など、多くの姓に見られる -sky の起源となっています。化学の分野では、-ous で終わる名前よりも高い価数を示すために使われ、最初に登場したのは benzoic(1791年)です。

中世英語以降、この接尾辞はしばしば -ick-ike-ique と綴られました。初期近代英語では -ick(例:critickethick)の変形が一般的で、19世紀初頭まで英語辞典にも残っていました。この綴りはジョンソンによって支持されましたが、ウェブスターは反対し、最終的に彼の意見が採用されました。

    広告

    demagogic 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    demagogic」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of demagogic

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告