広告

*dem- 」の語源

*dem-

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の語根で、「家」や「家庭」を意味します。これは、インド・ヨーロッパ語族における一般的な「家」を表す言葉で、イタリア語やスペイン語のcasaはラテン語のcasa(「小屋」や「小さな家」)に由来しています。一方、ゲルマン語の*husの起源は不明です。

この語根は、以下のような単語の一部または全体を形成しているかもしれません:Anno Domini(西暦)、belladonna(ベラドンナ)、condominium(分譲マンション)、dame(貴婦人)、damsel(お姫様)、dan(宗教団体のメンバーへの呼称)、danger(危険)、dangerous(危険な)、demesne(領地)、despot(専制君主)、Dom Perignon(ドン・ペリニヨン)、domain(領域)、dome(ドーム)、domestic(家庭の)、domesticate(飼いならす)、domicile(住居)、dominate(支配する)、domination(支配)、dominion(領土)、domino(ドミノ)、don(尊敬の称号、スペイン語・イタリア語・ポルトガル語)、Donna(ドンナ)、dungeon(地下室)、ma'am(奥様)、madam(マダム)、madame(マダム)、mademoiselle(マドモワゼル)、madonna(マドンナ)、major-domo(執事長)、predominant(優勢な)、predominate(支配的である)、timber(木材)、toft(農地の一部)。

また、この語根は以下の言語の単語の起源にもなっているかもしれません:サンスクリット語のdamah(家)、アヴェスター語のdemana-(家)、ギリシャ語のdomos(家)、despotēs(主人、支配者)、ラテン語のdomus(家)、dominus(家の主人)、アルメニア語のtanu-ter(家の主人)、古代教会スラヴ語のdomu、ロシア語のdom(家)、リトアニア語のdimstis(囲まれた庭、財産)、古ノルド語のtopt(農場)。

*dem- 」に関連する単語

「キリスト教の年に」、1570年代のラテン語で、文字通り「(我らの)主の年に」という意味です。これは、annus(「年」を意味する名詞の奪格、annual(形容詞)を参照)と、ラテン語後期のDomini(「主」を意味するDominusの属格、domainを参照)から来ています。また、A.D.も参照してください。

1590年代、ジェラードのハーブ書に「致死性ナス科植物」(Atropa belladonna)として登場します。イタリア語から来ており、文字通り「美しい女性」を意味します(belle + Donnaを参照)。この名前は、アンドレア・マッティオリ(1501年頃 - 1577年頃)の著作に初めて記録されており、herba bella donnaと表現されています。

一般的な説明としては、女性たちがこの植物の汁から化粧用の目薬を作ったから(18世紀中頃の説明。植物に含まれるアトロピンは瞳孔を拡張することで知られています)や、美しい女性を毒殺するために使われたから(19世紀中頃の説明)というものがあります。

しかし、実際にはナス科の植物の一つまたは複数を指す民間語源である可能性が高く、ラテン語ではbesulidus, belbulidus, belulidus、またはbelhulidusなどと様々に表記されていました。ルイジ・アンギララ(1517年頃 - 1570年頃)も、マッティオリが記述した同じ植物にイタリア語でbiasolaという名前を付けています。

この「ベルラドンナ」という言葉は、ジョン・ジェラード(1545年頃 - 1612年頃)が取り入れたもので、彼はおそらくマッティオリの著作を読んで知ったのでしょう。この名前は、もともの英語名であるdwale(古英語のdwoladullを参照)やmorelle(古フランス語のmorele、ラテン語のmorella「黒いナス科植物」から)をほぼ完全に置き換えました。nightshadeも参照してください。

広告

*dem-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *dem-

広告
みんなの検索ランキング
広告