広告

denature」の意味

性質を変える; 不自然にする

denature 」の語源

denature(v.)

「(何かを)変えてその性質を変える」という意味で使われるようになったのは1878年で、フランス語の dénaturer(古フランス語では desnaturer、「性質を変える」「不自然にする」という意味)から来ています。これは de-(「離れる」「取り去る」)と nature(「自然」「本来の性質」)を組み合わせたものです。初めは「不自然にする」という意味で1680年代に使われていました。現代の denature の前には、denaturalize(1812年)が使われていました。関連語として Denatured(不自然にされた、変性した)があります。

denature 」に関連する単語

13世紀後半、「身体の修復力、身体のプロセス; 成長の力」という意味で、古フランス語のnature「自然、生きること、生命の原理; 特性、エッセンス」から、ラテン語のnatura「物事の進行; 自然の特性、構成、質; 宇宙」、文字通り「誕生」、natus「生まれた」、動詞nasci「生まれる」の過去分詞(印欧祖語のルート*gene-「出産する、繁殖する」から)から。

14世紀中頃には「物質世界の力またはプロセス; 生物を生み出し秩序を維持するもの」として使われ、14世紀後半には「創造、宇宙」としても使われた。また「遺伝、誕生、 hereditary circumstances; 本質的特性、固有の構成、先天的性質」(例:human nature)や「自然の擬人化、母なる自然」とも。Naturenurtureはシェイクスピアの「テンペスト」以来、対比されてきた。

The phrase "nature and nurture" is a convenient jingle of words, for it separates under two distinct heads the innumerable elements of which personality is composed. Nature is all that a man brings with himself into the world; nurture is every influence from without that affects him after his birth. [Francis Galton, "English Men of Science: Their Nature and Nurture," 1875]
「nature and nurture」というフレーズは便利な言葉の響きであり、人格を構成する無数の要素を二つの distinct heads に分ける。Natureは人が自分自身を世界に持ち込むすべてのもの; nurtureは彼の誕生後に外部から影響を受けるすべてのもの。[フランシス・ゴルトン、「English Men of Science: Their Nature and Nurture」、1875年]

具体的には、1660年代から「人間の文明や社会を超えた物質世界; 元の、野生の、飼いならされていない状態」として、特にstate of nature「組織化された社会の前の人間の状態」で使われた。Nature-worship「自然現象を神格化する宗教」は1840年までに。

Nature should be avoided in such vague expressions as 'a lover of nature,' 'poems about nature.' Unless more specific statements follow, the reader cannot tell whether the poems have to do with natural scenery, rural life, the sunset, the untouched wilderness, or the habits of squirrels. [Strunk & White, "The Elements of Style," 3rd ed., 1979]
Natureは「自然愛好者」や「自然についての詩」のような曖昧な表現では避けるべきである。より具体的な記述が続かない限り、読者は詩が自然の景観、田園生活、夕日、手つかずの荒野、またはリスの習性に関するものであるかどうかを判断できない。[ストランク&ホワイト、「The Elements of Style」、第3版、1979年]
Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
[Tennyson, from "In Memoriam"]
Man, her last work, who seem'd so fair,
Such splendid purpose in his eyes,
Who roll'd the psalm to wintry skies,
Who built him fanes of fruitless prayer,
Who trusted God was love indeed
And love Creation's final law—
Tho' Nature, red in tooth and claw
With ravine, shriek'd against his creed—
[テニソン、「In Memoriam」から]

「(何かを)変えてその性質を変える行為」という意味で、1845年に使われ始めました。それ以前はフランス語やドイツ語で見られます。denature(変性させる)という動詞に、名詞を作る接尾辞 -ation(~すること)が付いてできた言葉です。

英語およびフランス語やラテン語から引き継いだ多くの動詞における能動的な詞形成要素で、ラテン語の de「下に、下から、から、離れて;関する」(deを参照)から来ており、ラテン語では接頭辞としても使われ、通常「下に、離れて、の中から、下から」を意味しますが、「底まで、完全に」つまり「完全に」(強調または完了)を意味することもあり、これが多くの英単語における意味です。

ラテン語の接頭辞としては、動詞の行動を元に戻したり逆にしたりする機能もあり、それゆえ「不、反対のことをする、元に戻す」という純粋な否定語として使われるようになり、これは英語での生きた接頭辞としての主な機能です。例として defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)などがあります。いくつかの場合には dis- の短縮形です。

    広告

    denature 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    denature」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of denature

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告